Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier ministre : Hô Chi Minh-Ville et le Sud-Est disposent tous deux de nouveaux espaces de développement et doivent prendre des mesures plus radicales pour favoriser ce développement.

Le matin du 2 août, à Hô Chi Minh-Ville, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé la 6e Conférence du Conseil régional de coordination du Sud-Est et la 4e réunion du Comité de pilotage pour la mise en œuvre de la résolution n° 98/2023/QH15 de l'Assemblée nationale sur la mise en œuvre pilote d'un certain nombre de mécanismes et de politiques spécifiques pour le développement de Hô Chi Minh-Ville.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng03/08/2025

Thủ tướng: TPHCM và Đông Nam Bộ đều có không gian phát triển mới, cần hành động quyết liệt hơn để kiến tạo phát triển- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé la 6e Conférence du Conseil de coordination de la région du Sud-Est et la 4e session du Comité de pilotage pour la mise en œuvre de la résolution n° 98/2023/QH15 de l'Assemblée nationale relative à l'expérimentation de certains mécanismes et politiques spécifiques pour le développement de Hô Chi Minh-Ville. – Photo : VGP/Nhat Bac

Étaient présents à la Conférence des membres du Politburo : le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh , le secrétaire du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville Nguyen Van Nen ; des membres du Comité central du Parti, des membres du Conseil de coordination de la région du Sud-Est, des dirigeants des ministères et agences centraux et des dirigeants des localités de la région du Sud-Est (Hô Chi Minh-Ville, Dong Nai, Tay Ninh).

Lors de la conférence, les délégués ont examiné la mise en œuvre des objectifs et des tâches du Conseil de coordination de la région Sud-Est depuis début 2025, notamment après la réorganisation des unités administratives intervenue début juillet 2025 ; la situation et les résultats de la mise en œuvre de la résolution n° 98/2023/QH15 de l’Assemblée nationale deux ans après sa promulgation ; ils ont identifié les difficultés, les défis et les obstacles, déterminé leurs causes et tiré les enseignements tirés ; et discuté des questions soulevées en matière de coordination régionale après la réorganisation des unités administratives, de coordination intra-régionale et interrégionale, et de coordination entre les ministères, les secteurs et les localités.

En outre, la réunion a évalué la situation socio -économique de Hô Chi Minh-Ville et de la région du Sud-Est au cours des premiers mois de 2025 ; a examiné les progrès de la mise en œuvre et de la promotion des projets clés à Hô Chi Minh-Ville et dans la région du Sud-Est ; a identifié les orientations et les tâches sur lesquelles il convient de se concentrer, a proposé des solutions clés et des tâches spécifiques pour la période à venir.

Le PIB régional de la région Sud-Est du Vietnam a atteint plus de 150 milliards de dollars américains.

Thủ tướng: TPHCM và Đông Nam Bộ đều có không gian phát triển mới, cần hành động quyết liệt hơn để kiến tạo phát triển- Ảnh 2.
Lors de la conférence, les délégués ont examiné la mise en œuvre des objectifs et des tâches du Conseil de coordination de la région Sud-Est depuis début 2025, notamment après la réorganisation des unités administratives intervenue début juillet 2025. - Photo : VGP/Nhat Bac

D'après les rapports et les avis exprimés lors de la Conférence, suite à la réorganisation des frontières administratives, la région du Sud-Est comprend trois provinces et villes : Hô Chi Minh-Ville (issue de la fusion de Hô Chi Minh-Ville, Ba Ria-Vung Tau et Binh Duong), Dong Nai (issue de la fusion de Dong Nai et Binh Phuoc) et Taï Ninh (issue de la fusion de Taï Ninh et Long An). Cette région occupe une place particulièrement importante, constituant le moteur économique et un pôle de croissance pour le développement du pays.

Thủ tướng: TPHCM và Đông Nam Bộ đều có không gian phát triển mới, cần hành động quyết liệt hơn để kiến tạo phát triển- Ảnh 3.
Le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh prend la parole lors de la conférence - Photo : VGP/Nhat Bac

La nouvelle région du Sud-Est couvre une superficie de plus de 28 000 km² ; compte près de 21 millions d’habitants ; soit une densité de population de 749 habitants/km² ; un PIB régional de plus de 150 milliards de dollars ; des recettes budgétaires de plus de 795 000 milliards de VND (représentant 36,3 % du total national) ; des exportations de plus de 135 milliards de dollars (représentant 33,3 %) ; plus de 381 000 entreprises en activité (représentant 41,4 %) ; et près de 23 000 projets d’IDE (représentant 55,4 %) pour un capital d’investissement total de plus de 205 milliards de dollars (représentant près de 42 %).

Thủ tướng: TPHCM và Đông Nam Bộ đều có không gian phát triển mới, cần hành động quyết liệt hơn để kiến tạo phát triển- Ảnh 4.
Le président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Nguyen Van Duoc, prend la parole lors de la conférence - Photo : VGP/Nhat Bac

Au cours des six premiers mois de 2025, le PIB régional du Sud-Est devrait atteindre 7 %. Les recettes budgétaires totales de l'État s'élèvent à 431,5 billions de VND, soit 57,1 % de l'objectif prévu.

Les exportations ont atteint 115,7 milliards de dollars américains, soit 31 % du total national. Le volume des importations s'est redressé, enregistrant une croissance annuelle de 11 % pour la région. Celle-ci demeure en tête du pays en termes de nombre de projets et d'investissements directs étrangers (près de 24 000 projets et plus de 210 milliards de dollars américains).

Parallèlement, la nouvelle Hô Chi Minh-Ville, issue de la fusion de Hô Chi Minh-Ville, Binh Duong et Ba Ria-Vung Tau , est devenue la plus grande « mégapole » du Vietnam. Cette fusion ne se limite pas à une simple extension des frontières administratives, mais jette les bases d'un nouveau modèle de développement multicentrique, intégré et durable, créant ainsi les conditions permettant à Hô Chi Minh-Ville de devenir une ville développée de premier plan dans la région.

La nouvelle agglomération d'Hô-Chi-Minh-Ville, issue de la fusion de plusieurs municipalités, s'étend sur une superficie totale de 6 773 km², soit 2,04 % de la superficie totale du pays. Sa population s'élève à 14 millions d'habitants, représentant 13,8 % de la population active, et son effectif est d'environ 7,4 millions de personnes, soit également 13,8 %. Ce vaste vivier de main-d'œuvre contribue au développement de l'industrie, de la finance, du commerce et des services.

Sur le plan économique, le PIB régional de Hô Chi Minh-Ville a atteint environ 2 716 milliards de dongs, soit l’équivalent de 113 milliards de dollars américains, représentant 23,6 % du PIB national. Cela témoigne de l’immense puissance économique de Hô Chi Minh-Ville, qui en fait un moteur essentiel de la croissance économique pour l’ensemble du pays.

Thủ tướng: TPHCM và Đông Nam Bộ đều có không gian phát triển mới, cần hành động quyết liệt hơn để kiến tạo phát triển- Ảnh 5.
Le ministre des Finances, Nguyen Van Thang, prend la parole lors de la conférence. – Photo : VGP/Nhat Bac

Hô-Chi-Minh-Ville est pionnière dans la mise en œuvre de nouveaux modèles de développement (tels que les zones franches d'exportation, les parcs industriels, les bourses, les systèmes bancaires, les fonds d'investissement pour le développement, les parcs technologiques, les zones de haute technologie, etc.). Ces modèles novateurs ont largement contribué aux progrès remarquables de Hô-Chi-Minh-Ville en matière de développement économique et social et d'intégration internationale.

Le PIB régional de la ville a augmenté de 6,56 % au cours du premier semestre 2025. Les investissements directs étrangers (IDE) ont attiré près de 5 milliards de dollars au cours des sept premiers mois, soit une hausse de 17,7 %. Les décaissements d'investissements publics ont atteint 55 913 milliards de VND, soit 47 %.

Les activités commerciales de la ville ont pris de l'ampleur ; les activités de production montrent des signes de plus grande stabilité grâce aux perspectives des négociations commerciales, de la consommation intérieure et de la diversification des marchés (le chiffre d'affaires à l'exportation au cours des 7 premiers mois a atteint 28,51 milliards de dollars américains, soit une augmentation de 10,1 %).

Les ventes au détail de biens et les recettes des services aux consommateurs ont atteint 1 100 milliards de VND au cours des sept premiers mois de 2025, soit une augmentation de 15,5 %. Les recettes touristiques totales ont atteint 140 305 milliards de VND, soit une augmentation de 29,9 %, atteignant ainsi 54 % de l’objectif annuel.

La mise en œuvre du système de gouvernement local à deux niveaux a été organisée de manière systématique et coordonnée et fonctionne actuellement de manière stable et sans heurts.

La protection sociale et la prise en charge des personnes sont devenues une priorité pour tous les secteurs et à tous les niveaux. La santé et l'éducation sont prioritaires. Les initiatives visant à développer l'économie et la société numériques continuent d'être renforcées et développées. Le maintien de l'ordre et de la sécurité publics est rigoureusement appliqué.

Concernant la mise en œuvre de la résolution 98, les ministères et les secteurs ont accompli 8 des 10 tâches qui leur ont été assignées par le gouvernement central, notamment la publication de 4 décrets sur 4 et d'une décision du Premier ministre. La ville d'Hô-Chi-Minh-Ville a accompli 15 des 22 tâches et coordonne actuellement la mise en œuvre des 7 autres.

Thủ tướng: TPHCM và Đông Nam Bộ đều có không gian phát triển mới, cần hành động quyết liệt hơn để kiến tạo phát triển- Ảnh 6.
Le ministre de la Construction, Tran Hong Minh, prend la parole lors de la conférence. – Photo : VGP/Nhat Bac

Le comité de pilotage a tenu trois réunions et a confié 19 tâches aux ministères et agences centrales. À ce jour, ces derniers ont coordonné leurs actions avec la ville d'Hô Chi Minh-Ville et l'ont accompagnée dans la réalisation de 18 de ces 19 tâches.

La résolution n° 98/2023/QH15 prévoit 44 mécanismes spécifiques. La ville en a mis en œuvre 36, avec des résultats initiaux positifs ; les documents d’application des 6 autres mécanismes sont en cours d’élaboration, et les 2 autres ont été abandonnés suite à l’entrée en vigueur de nouvelles réglementations.

Au cours des deux dernières années, grâce à la mise en œuvre de la résolution n° 98 et aux directives du Premier ministre, Hô Chi Minh-Ville a obtenu de nombreux résultats remarquables, notamment en surmontant des obstacles de longue date (liés aux projets BOT) ; en garantissant la sécurité sociale et une réduction durable de la pauvreté (grâce à des politiques d'allocation de capitaux pour les prêts de réduction de la pauvreté et la création d'emplois) ; à ce jour, la ville ne compte plus aucun ménage pauvre selon les critères nationaux de pauvreté ; en utilisant de manière proactive les ressources du budget municipal pour mettre en œuvre des projets interrégionaux et autoroutiers, contribuant ainsi à accélérer les procédures d'investissement et la réalisation des projets (autoroute Hô Chi Minh-Ville - Moc Bai) ; et en mobilisant des ressources sociales pour le développement (en attirant des investisseurs stratégiques pour le port de transbordement de Can Gio et des projets suivant le modèle TOD).

Concernant les lacunes et les limites existantes, de nombreux aspects de la résolution n° 98 nécessitent encore des efforts supplémentaires ; les progrès en matière d’élaboration et de publication des plans de mise en œuvre de nombreux mécanismes et politiques spécifiques restent lents ; et certains projets rencontrent des obstacles qu’il convient de surmonter…

Développer Hô Chi Minh-Ville pour atteindre les normes régionales et mondiales.

Thủ tướng: TPHCM và Đông Nam Bộ đều có không gian phát triển mới, cần hành động quyết liệt hơn để kiến tạo phát triển- Ảnh 7.
Le Premier ministre a présenté cinq tâches clés pour la période à venir - Photo : VGP/Nhat Bac

Dans ses remarques finales, le Premier ministre Pham Minh Chinh a globalement approuvé les rapports et les avis exprimés lors de la conférence et a chargé le Bureau du gouvernement de se coordonner avec le ministère des Finances et les comités populaires de Hô Chi Minh-Ville, de Dong Nai et de Tay Ninh afin d'intégrer ces avis, de finaliser et de soumettre pour publication l'avis de clôture de la réunion.

Le Premier ministre a souligné que, sous la direction du Politburo, du Secrétariat et du secrétaire général To Lam, nous avons mené une révolution dans la structure organisationnelle, réorganisé le pays et sommes désormais parvenus à inverser la tendance et à transformer la situation pour entrer dans une nouvelle ère de développement.

Au nom du gouvernement, le Premier ministre a reconnu et salué les efforts du Comité du Parti, du gouvernement, des forces armées et du peuple de Hô Chi Minh-Ville et des provinces du Sud-Est en matière de restructuration de l'appareil administratif et des frontières, de développement socio-économique, de garantie de la défense nationale, de la sécurité, des relations étrangères et de l'intégration, ainsi que de garantie des moyens de subsistance de la population, qui ont permis d'obtenir de nombreux résultats importants et de contribuer aux succès globaux de l'ensemble du pays au cours des sept premiers mois de 2025.

Définissant clairement cinq tâches clés pour la période à venir, le Premier ministre a demandé, en premier lieu, compte tenu des fonctions, devoirs et pouvoirs des collectivités locales et des ministères, de poursuivre l'examen des institutions liées à la mise en œuvre de la résolution 98 et au développement de la région du Sud-Est, afin d'identifier les éléments à améliorer, compléter, modifier ou supprimer. Le Bureau du gouvernement et le ministère des Finances compileront ces éléments et les soumettront aux autorités compétentes.

Deuxièmement, le ministère des Finances, en collaboration avec les autorités locales, révisera et actualisera la planification afin de l’harmoniser avec la réorganisation des unités administratives provinciales et la nouvelle orientation du zonage socio-économique. L’objectif est d’intégrer une planification fondée sur des principes scientifiques et pratiques, garantissant une grande faisabilité et un développement novateur et plus efficace, en accord avec le développement global du pays.

Troisièmement, l'organisation mobilise des ressources pour mettre en œuvre des institutions et réaliser des plans, notamment en promouvant les partenariats public-privé et la participation du secteur privé, en utilisant les ressources de l'État pour diriger et activer toutes les ressources sociales et les sources de capitaux légitimes, tant nationales qu'étrangères.

Quatrièmement, la région du Sud-Est et ses localités disposent toutes de nouveaux espaces de développement, de nouvelles conditions de développement, d'une vision à long terme, d'une perspective large, d'une réflexion plus approfondie et d'initiatives à plus grande échelle, nécessitant la formation d'une main-d'œuvre adaptée.

Cinquièmement , la gouvernance doit être intelligente, réactive aux nouvelles exigences de développement et à l'organisation de nouveaux espaces de développement, en reliant étroitement les localités et en coordonnant de manière étroite, efficace et pratique avec les ministères et les agences.

Thủ tướng: TPHCM và Đông Nam Bộ đều có không gian phát triển mới, cần hành động quyết liệt hơn để kiến tạo phát triển- Ảnh 8.
Le Premier ministre a demandé à Hô Chi Minh-Ville de poursuivre l'examen, la précision et la mise en œuvre de la résolution n° 98/2023/QH15. – Photo : VGP

Concernant les tâches spécifiques à Hô Chi Minh-Ville, le Premier ministre a demandé la poursuite de l'examen, de la concrétisation et de la mise en œuvre de la résolution n° 98/2023/QH15. Hô Chi Minh-Ville doit faire preuve d'une plus grande détermination, redoubler d'efforts, agir avec plus de fermeté et tirer parti plus efficacement de ses mécanismes et politiques spécifiques, dans un esprit de leadership, dans les cinq domaines clés.

Premièrement, nous devons prendre l'initiative en matière de transformation numérique, en développant et en appliquant la science et la technologie, en promouvant l'entrepreneuriat, l'innovation et le développement des villes intelligentes.

Deuxièmement, nous devons prendre l'initiative d'attirer les investissements dans les industries de haute technologie et les technologies vertes liées au développement durable.

Troisièmement, prendre l'initiative de développer des industries financières, de services et touristiques à forte valeur ajoutée, ainsi que de développer l'économie maritime.

Quatrièmement, prenez l'initiative de développer des ressources humaines de haute qualité et des experts de haut niveau dans les domaines clés.

Cinquièmement, prenez l'initiative dans la mise en œuvre des politiques sociales et de la sécurité sociale.

Thủ tướng: TPHCM và Đông Nam Bộ đều có không gian phát triển mới, cần hành động quyết liệt hơn để kiến tạo phát triển- Ảnh 9.
Le Premier ministre espère et croit que la région sera un modèle de réussite en matière de percées scientifiques et technologiques, d'innovation et de transformation numérique. – Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a demandé à Hô Chi Minh-Ville et aux ministères et agences concernés de poursuivre la mise en œuvre coordonnée de la résolution 98. L’esprit de cette résolution réside dans le fait que les mécanismes sont désormais clairs, la sensibilisation accrue et plus aboutie ; les actions doivent donc être plus décisives, proactives et créatives, plus concrètes et plus efficaces. Il est impératif d’aborder avec audace les difficultés et les obstacles, de promouvoir des mécanismes axés sur le développement et d’affirmer que les politiques et les orientations sont justes, pertinentes et en phase avec la réalité et les tendances de développement.

Le Premier ministre a souligné que l'appareil gouvernemental local à deux niveaux de Hô Chi Minh-Ville doit fonctionner de manière stable et harmonieuse ; Hô Chi Minh-Ville vise un taux de croissance du PIB régional de 8,5 % en 2025, s'efforçant d'atteindre 10,3 % au cours des six derniers mois de l'année, contribuant ainsi à l'objectif national de croissance du PIB de 8,3 à 8,5 % ; tout en maintenant la stabilité macroéconomique, en maîtrisant l'inflation, en assurant le bien-être social, en améliorant la vie des citoyens, en garantissant la défense et la sécurité nationales et en développant la culture, les industries culturelles et les industries du divertissement.

Le Premier ministre a affirmé que ce nouvel espace créera un nouvel élan et que, grâce à son nouveau statut, sa nouvelle position, sa nouvelle prise de conscience et sa nouvelle vision, Hô Chi Minh-Ville a la capacité de se développer par ses propres moyens, son esprit, sa terre, son ciel et sa mer, de manière proactive et créative, « transformant le néant en quelque chose, les difficultés en facilité, l'impossible en possible », atteignant ainsi les niveaux régional et mondial.

Concernant la région du Sud-Est , le Premier ministre espère et croit que cette région sera un modèle de leadership en matière de percées dans le développement scientifique et technologique, l'innovation, la transformation numérique, la mise en œuvre des quatre résolutions des « quatre piliers » du Politburo et la garantie du bon fonctionnement du système de gouvernement local à deux niveaux.

Concernant l'orientation future et les tâches du Conseil de coordination de la région du Sud-Est, le Premier ministre a demandé la restructuration de l'appareil organisationnel du Conseil ; la recherche, l'élaboration et la soumission au Politburo d'une nouvelle résolution ou conclusion sur le développement de la région du Sud-Est à l'ère du progrès national ; et la révision, la mise à jour et la proposition de mécanismes et de politiques pour la région du Sud-Est.

Concernant plusieurs projets d'infrastructures clés dans la région, le Premier ministre a demandé aux collectivités locales de partager la responsabilité avec Hô Chi Minh-Ville pour mener à bien le projet de centre financier international ; de s'efforcer de lancer le projet de la 4e rocade le 19 août ; de mettre en œuvre le projet de port de transbordement international de Can Gio dans le cadre d'un partenariat public-privé ; et d'accélérer l'achèvement du projet d'aéroport international de Long Thanh d'ici 2025.

Pour les projets de transport régionaux tels que l'autoroute Gia Nghia - Chon Thanh et l'autoroute Ho Chi Minh-Ville - Moc Bai, le ministère des Finances et les agences et collectivités locales concernées examinent les obstacles et proposent des solutions immédiates pour assurer le démarrage des travaux d'ici le 19 août, garantissant ainsi l'avancement du projet.

En outre, des recherches devraient être menées sur la ligne ferroviaire Loc Ninh – Bien Hoa reliant le port de Cai Mep et le port de Can Gio ; et sur la construction d'un métro ou d'un chemin de fer urbain reliant les aéroports de Tan Son Nhat et de Long Thanh.

Source : https://ttbc-hcm.gov.vn/thu-tuong-tphcm-va-dong-nam-bo-deu-co-khong-gian-phat-trien-moi-can-hanh-dong-quyet-liet-hon-de-kien-tao-phat-trien-1019276.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Don Den – Le nouveau « balcon suspendu » de Thai Nguyen attire les jeunes chasseurs de nuages

Actualités

Système politique

Locale

Produit