Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le vietnamien est à la fois étrange et familier.

Avec près de 300 pages, « Vietnamien : étrange et pourtant familier » (récemment publié par NXB Trẻ) est le dernier livre du professeur agrégé Trịnh Sâm, un expert de premier plan dans la recherche et l'enseignement de la linguistique au Vietnam aujourd'hui.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/11/2025

S'appuyant sur l'expérience pratique et l'évolution du vietnamien moderne, « Vietnamien : familier et pourtant étrange » (comprenant 23 articles concis) conduit successivement les lecteurs à des découvertes fascinantes et profondes sur la langue vietnamienne grâce à l'approche linguistique cognitive.

L'usage que les Vietnamiens font du langage est comme un instinct de survie.

Selon l'auteur Trinh Sam, la linguistique cognitive est une science qui étudie le langage comme une activité de l'esprit, s'intéressant à la manière dont les humains utilisent la pensée et la perception pour créer et recevoir le langage . La linguistique cognitive considère le langage non seulement comme un système de règles, mais aussi comme étroitement lié à la vision du monde d'une personne. L'utilisation du langage est également le moment où les individus mobilisent leur niveau culturel et leur compréhension des différents aspects de la vie sociale.

C'est pourquoi les Vietnamiens possèdent de nombreux proverbes sur l'usage du langage, tels que : « Les mots ne s'achètent pas / Choisissez vos mots avec soin pour plaire à autrui », « Les mots peuvent coûter du sang… ». Les Chinois ont également un proverbe : « Une fois prononcé, un mot est irrévocable », signifiant qu'une fois les mots prononcés, on ne peut plus les retirer. Ces proverbes soulignent l'importance de la prudence dans le choix et l'utilisation du langage… C'est une manifestation de la linguistique cognitive.

Tiếng Việt lạ mà quen - Ảnh 1.

D'un point de vue académique, « Vietnamien : étrange et pourtant familier » est une étude hautement louable que l'auteur a largement diffusée auprès des lecteurs.

PHOTO : HA TUNG SON

À la lumière des principes épistémologiques propres au domaine de la linguistique, « Vietnamien : étrange et pourtant familier » est un ouvrage qui traite des habitudes linguistiques du peuple vietnamien, étroitement liées au développement historique et à la civilisation du pays.

Dans les articles « Le domaine conceptuel des rivières et de l'eau dans la perception vietnamienne » et « Le domaine conceptuel des rivières et de l'eau dans la perception du Sud-Vietnam », l'auteur présente des hypothèses convaincantes. Depuis l'Antiquité, le peuple vietnamien entretient un lien étroit avec les rivières et l'eau ; de ce fait, sa langue est indissociable de l'eau, élément essentiel à sa survie. Par conséquent, les Vietnamiens possèdent également des caractéristiques de douceur, de flexibilité, d'adaptabilité et de fluidité, à l'image de l'eau. De ce point de vue pratique, Trinh Sam conclut que l'adaptabilité et l'équilibre sont les clés de la survie du peuple vietnamien à travers les âges. Ceci explique le rôle prépondérant des rivières et de l'eau dans la vie linguistique de ce peuple. L'auteur de « Étrange et pourtant familier vietnamien » en tire une observation très intéressante : on utilise le mot « lặn lội » (travailler) même en marchant sur la terre ferme – « lặn lội đến thăm nhau » (travailler pour se rendre visite), « lặn rời tác văn sở » ( disparaître du bureau), « lặn mất biến » (s'éclipser de la classe) ; on utilise le mot « bến » (faire de l' auto-stop ) même en marchant sur la terre ferme (pour traverser la rivière), et « bến xe » (gare routière) même à terre…

La langue vietnamienne, qu'elle soit familière ou non , démontre que le langage reflète toujours des aspects de la perception humaine, des connaissances, de la culture et du niveau de civilisation dans une société en constante évolution.

La théorie découle de la pratique.

C’est précisément l’orientation de recherche fascinante du professeur agrégé Trinh Sam dans son ouvrage « Le vietnamien : étrange et pourtant familier ». Tout en abordant la théorie linguistique, il n’impose pas de conclusions scientifiques rigides à l’usage concret de la langue vietnamienne. Ainsi, « Le vietnamien : étrange et pourtant familier » propose des leçons pratiques de linguistique cognitive, permettant aux lecteurs de mieux appréhender la vie linguistique de notre société.

Dans l'article « Le style linguistique du président Hô Chi Minh du point de vue de la linguistique cognitive », l'auteur commence par analyser les habitudes langagières du président, en définissant clairement des critères tels que le sujet abordé, le destinataire et la méthode. Le président Hô Chi Minh a su répondre à ces exigences avec une grande maîtrise, contribuant ainsi à forger son style linguistique. Dans cet article exhaustif, l'auteur examine les principaux aspects du style linguistique de Hô Chi Minh sous l'angle de la linguistique cognitive. Ces aspects comprennent : la métaphore conceptuelle et son application à l'étude de sa langue ; l'empirisme et son application à l'étude de sa langue ; et la notion de saillance et son application à l'étude de sa langue. S'appuyant sur des exemples textuels précis tirés de l'œuvre linguistique du président Hô Chi Minh, l'auteur, Trinh Sam, observe que, conformément aux trois prémisses exposées, cette approche explicative enrichit considérablement la compréhension de la pensée du président Hô Chi Minh en général, et de son style linguistique en particulier.

Cela signifie également que la linguistique cognitive est une clé efficace pour ouvrir de nouvelles perspectives dans l'étude du style linguistique, qu'il s'agisse d'un auteur spécifique ou de la langue d'une nation entière. C'est d'ailleurs la contribution majeure du professeur agrégé Trinh Sam dans son ouvrage « Vietnamien : étrange et pourtant familier ».

Tiếng Việt lạ mà quen - Ảnh 2.

Professeur agrégé Dr Trinh Sam, auteur du livre « La langue vietnamienne : étrange et pourtant familière »

PHOTO : FOURNIE PAR LE SUJET

Le lien étroit entre langue et culture

Dans « Le vietnamien : étrange et pourtant familier », l'auteur s'appuie sur l'usage fréquent des figures de style propres à la langue vietnamienne, telles que la métaphore et la métonymie, pour explorer plus en profondeur le sens de cette langue, depuis l'oral jusqu'à la littérature et la poésie. Un exemple précis illustre cette approche : la poésie de Nguyen Kim Huy, écrivain renommé de Da Nang, qui recourt subtilement à la métaphore : « La métaphore poétique, figure littéraire par excellence, porte l'empreinte personnelle de l'auteur : " Tu es le coucher du soleil, Dai Lai est aussi le coucher du soleil / À la tombée du soir, nous nous sentons tous deux engourdis… Dai Lai est le coucher du soleil, et tu es aussi dans le crépuscule / Nous marchons côte à côte tandis que le jour s'écoule" ( Coucher de soleil à Dai Lai , Nguyen Kim Huy). » C'est là la lumière de la poésie, et aussi celle de la culture, qui émane de la beauté du style.

S’appuyant sur la théorie de la linguistique cognitive, « Vietnamien : Étrange et pourtant familier » démontre que le langage est le reflet de la manière dont les humains perçoivent le monde naturel et social. Les contextes socioculturels englobent la sphère linguistique que les individus utilisent quotidiennement à travers le langage parlé et écrit. Plus la culture est riche, plus la langue est raffinée et belle. « Vietnamien : Étrange et pourtant familier » illustre parfaitement cette vérité.

La lecture du vietnamien, langue à la fois familière et étrangère, permettra aux lecteurs de découvrir d'autres sujets passionnants dans le cadre de la linguistique cognitive. Par exemple : la métaphore conceptuelle, l'interaction culturelle, la pensée linguistique, la fascinante langue vietnamienne…

Le professeur agrégé Trinh Sam, ancien maître de conférences en linguistique à la Faculté des Lettres de l'Université d'Éducation de Quy Nhon (aujourd'hui Université de Quy Nhon) et à la Faculté des Lettres de l'Université d'Éducation de Hô Chi Minh-Ville, a consacré sa vie à la recherche et à l'enseignement de la linguistique aux niveaux licence et master. Fort de son expérience pratique en recherche et en enseignement, il a publié « Vietnamien : Étrange et pourtant familier » afin de partager ses connaissances les plus récentes. Son style concis et clair présente les problématiques et les concepts avec précision, incitant les lecteurs à apprécier le vietnamien comme leur langue maternelle, sous l'angle de la linguistique cognitive. Ainsi, « Vietnamien : Étrange et pourtant familier » contribue à une meilleure compréhension et à une plus grande appréciation de la langue vietnamienne, mettant en lumière sa richesse et sa beauté. Cet ouvrage figure parmi les publications importantes de la collection « Vietnamien : Familier et pourtant étrange » des Éditions de la Jeunesse , un livre riche en informations utiles et intéressantes.

Source : https://thanhnien.vn/tieng-viet-la-ma-quen-185251121101658901.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Forêt de montagne de Thung Nham

Forêt de montagne de Thung Nham

A80

A80

Tourisme au Vietnam

Tourisme au Vietnam