Acclamations joyeuses
« Oh Nha Trang ! Chère ville côtière aux vents doux qui augmentent l'espérance de vie / Après 30 ans de séparation, nous nous retrouvons / Le bruit des canons de la libération est là, mêlé au grondement des vagues / Résonnant des rapides du col de Ca aux grottes profondes de Ba Ngoi… »
| Le poème « À Nha Trang - Libération de Khanh Hoa » a été publié dans le journal Nhan Dan le 6 avril 1975. (Photo avec l'aimable autorisation) |
Commençant par l'appel joyeux de grandes retrouvailles, le poème déverse les mots sincères de l'auteur pour la terre qu'il aime, à un moment historique particulier. L'auteur cite à plusieurs reprises, avec une émotion croissante, une série de lieux familiers de Khanh Hoa : Deo Ca, Ba Ngoi, la tour Ponagar, Ru Ri, Hon Noi, Hon Ngoai, Cam Ranh… Parmi eux, des vers affectueux, plus proches de Nha Trang, incluent : Cu Lao, Xom Bong, la rivière Cai, la rue Cay Bang, Cay Me, Cau Da, Hai Hoc Vien…
Français C'était une acclamation forte qui atteignait son paroxysme mais qui devenait parfois calme et passionnée, suivie d'une sensation de vol plané et incontrôlable, enregistrée par des vers libres qui semblaient ne pas être contraints par la longueur : « Je me suis soudainement retrouvé à déployer mes ailes et à voler de nouveau vers Nha Trang dans la ville/Traversant la rivière Cai, faisant de longues enjambées dans les rues principales, le Bang Tree, le Tamarinier…/Revenant au pont de pierre, regardant en arrière l'Académie océanographique avec des centaines d'espèces de poissons miraculeux/Vers les villages de cocotiers, les acclamations joyeuses et le bruit des sabots du corbillard… ».
Le poème est aussi un chant louant les exploits des habitants de Khanh Hoa : « Même les tsunamis ont suivi les grandes vagues, le peuple s’est soulevé, s’est soulevé… » ; « L’amour pour la patrie de nombreux martyrs héroïques, de Tran Quy Cap – 30 ans toujours la tête haute, indomptable ! » Louant la beauté naturelle offerte par Nha Trang - Khanh Hoa, avec l’harmonie du bruit des vagues, le murmure de la brise marine, les îles scintillantes au loin, « Les récifs coralliens scintillants, les îles lointaines aux nids d’oiseaux blancs/Les forêts d’hévéas, les forêts de bois de fer, d’ébène et de trac/Les vastes champs de janvier et février s’éveillent… ».
Cinquante ans après avoir relu ce poème, on entend encore « À Nha Trang - Khanh Hoa libérée » résonner comme un chant de joie héroïque qui a su toucher les cœurs au fil des ans. On peut dire que cette œuvre précieuse mérite une place dans les collections de poésie et de littérature de la province de Khanh Hoa.
À propos de l'auteur Gia Ninh
Selon le journal Nhan Dan, le poète Gia Ninh est né en 1917 à Quang Trach ( Quang Binh ), fils de Pham Gia Khanh, diplômé en études chinoises. Gia Ninh a quitté sa ville natale très tôt pour étudier au pays de la rivière Huong et du mont Ngu. Le vers « Le vieux bébé est parti pour toujours/n'est pas revenu visiter la rivière Gianh » exprime ses sentiments d'éloignement.
| Le peintre Van Binh, le poète Che Lan Vien, le journaliste Phan Quang et le poète Gia Ninh (de gauche à droite). (Photo prise en 1949) |
À Hué , Gia Ninh étudia avec Huy Can. De nombreux habitants de Quang Binh écrivirent de la poésie à Hué. Avant Gia Ninh, il y eut Luu Trong Lai (alias Luu Ky Linh), le frère aîné de Luu Trong Lu, puis Luu Trong Lu et Nguyen Trong Tri (alias Han Mac Tu). Chacun d'eux est venu à la poésie par un chemin différent.
En 1938, le poème « Âme sans monde » fut publié dans le journal « Aujourd'hui », préfacé par Thach Lam. Bien que le poème n'ait pas retenu l'attention de Hoai Thanh, Hoai Chan fut inclus dans le recueil « Poètes vietnamiens » comme d'autres poètes de Quang Binh : Luu Ky Linh, Han Mac Tu, Luu Trong Lu et Gia Ninh. Il reste néanmoins l'un des poètes les plus marquants de Quang Binh des années précédant la Révolution d'août 1945.
Bien que poète romantique, Gia Ninh participa à la résistance contre les Français par des actions très ordinaires. Il travailla comme rédacteur pour les journaux « Zone de Résistance 4 » et « Zone de Salut National 4 ». Durant les années de lutte contre les États-Unis et de sauvetage du pays, Gia Ninh fut responsable de la rédaction des poèmes du journal Nhan Dan. Avec équité et dévouement, Gia Ninh découvrit de nombreux poètes de cette génération. Mais il resta très réservé dans ses présentations. Après le recueil « Grandir » (Éditions Littéraires - 1962), il fallut plus de vingt ans à Gia Ninh pour publier le deuxième recueil « L'Appel du Temps » (Éditions Nouvelles Œuvres - 1983) et ce n'est qu'en 1995 qu'il publia « Anthologie Gia Ninh » (Éditions Littéraires - 1995). Ses poèmes étaient très actuels, notamment « À l'écoute de l'appel à la résistance la nuit » et « À Nha Trang - Libération de Khanh Hoa ».
D'après les documents du journal Nhan Dan, le poète Gia Ninh était agent de propagande pendant la résistance contre les Français. Il a occupé le poste de chef du Département d'information et de propagande de Khanh Hoa, puis celui de directeur par intérim du Département central d'information et de propagande. Cependant, aucune information précise n'est disponible sur la période où il a dirigé ce département. Nous nous efforçons de vérifier les sources et reviendrons sur l'histoire du poète Gia Ninh à Khanh Hoa dès que possible.
NGUYEN VINH XUONG
Source : https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202504/vang-vong-mot-khuc-hoan-ca-a9472e7/






Comment (0)