Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

À propos d'une auto-réprimande du gouverneur Cao Huu Duc

Báo Thừa Thiên HuếBáo Thừa Thiên Huế03/07/2023


Le gouverneur Cao Huu Duc (1799-1859) était originaire du village de Chi Tay, commune de Dien Hoa, district de Phong Dien, province de Thua Thien Hue . Après le décès du roi Tu Duc, il prit le nom de temple de Duc Tong Anh Hoang De. Pour éviter de transgresser le tabou, son fils Cao Huu Sung « demanda à utiliser son propre nom, et il fut alors appelé Huu Bang ». Selon Quoc Trieu Huong Khoa Luc, il fut l'un des dix lauréats de l'examen Huong Cong en 1825. Sous les règnes des rois Minh Mang, Thieu Tri et Tu Duc, il occupa de nombreux postes : Hiep Ly, Tu Vu, Ngoai Lang, Thi Lang, An Sat, Tuyen Phu Su et Tuan Phu. Son poste le plus élevé fut celui de gouverneur d'An Ha, de la 9e à la 12e année de Tu Duc (1856-1859). Il a été loué par la cour comme une personne qui « a servi trois dynasties, était respectueux et honnête, a servi comme fonctionnaire dans de nombreuses provinces frontalières et était admiré par les peuples Kinh et Tho » (selon Dai Nam Thuc Luc).

Cette reconnaissance ne s'explique pas seulement par son talent, mais aussi par la vertu d'un mandarin honnête. Elle est le fruit d'un travail personnel et d'une formation rigoureuse, illustrés par le poème « Tu huan minh » composé par le gouverneur Cao Huu Duc lui-même. Écrit en cinq mots en caractères chinois, « Tu huan minh » est un rappel (tu huan) de la devise de sa vie. Bien que l'année de composition ne puisse être précisément déterminée, les objets encore conservés au temple de la famille Cao, dans le village de Chi Tay, montrent que, près de vingt ans après sa mort, en la trente et unième année de Tu Duc (1878), son fils Cao Huu Sung (alias Lu Khanh), alors Quang Loc Tu Khanh, alors Bo Chinh de la province de Hanoï et inspecteur en chef du Bureau de Thong Bao, l'a gravé respectueusement sur une planche de bois pour le transmettre aux générations futures.

Français Le contenu du poème a été traduit par le professeur Phan Dang comme suit : « Espérez toujours les retrouvailles familiales, restez solennel / Ouvrez vos mots pour éviter le manque de courtoisie, gardez votre cœur et votre esprit droits / Une chose à respecter est la vertu, cent choses n'iront jamais mal / Vous devez souvent vous blâmer, pourquoi devez-vous trouver des défauts à quelqu'un / Craignez trois choses à craindre, souvenez-vous toujours de neuf faveurs / Soyez frugal et suivez de grandes vertus, la piété filiale pour enseigner à vos petits-enfants / Respectez les personnes âgées pour cultiver de bonnes coutumes, respectez-vous pour préserver votre lignée / Aimez sans omission, les faveurs seront sûrement de grande portée / Ne comptez pas sur le pouvoir pour forcer, n'utilisez pas la force pour intimider qui que ce soit / Ayez pitié de ceux qui sont en difficulté, n'utilisez pas la force pour menacer le danger / Ne faites pas le mal, aussi petit soit-il, essayez de faire de petites bonnes actions / Les paroles prononcées doivent être considérées, ne forcez personne à haïr / Adorez la justice, ne changez pas pour le profit / Ne vous souciez pas de la richesse, ne gaspillez aucune faveur / Avoir de la richesse mais toujours économiser, même si le corps est loin / Mieux vaut être pauvre mais propre que riche mais ignorant/Gardez toujours ce cœur pour toujours, ne gaspillez jamais un centime/Le ciel ne faillit jamais, les enfants et les petits-enfants s'en souviennent toujours".

Plus qu'une simple auto-réprimande du patriarche, « Tu huan minh » est aussi une leçon familiale, inculquant aux enfants la moralité et les normes de conduite, tant au sein de la famille que dans la société (bienveillance, courtoisie, droiture, sagesse, loyauté, diligence, économie, intégrité, piété filiale, prudence dans les paroles et les actes, etc.). Le fait que le gouverneur Cao Huu Duc ait composé et que des générations d'enfants de la famille aient continué à graver « Tu huan minh » témoigne également d'une ancienne méthode d'éducation , alliant l'exemple par les actes (enseignements corporels) et l'enseignement par les mots (enseignements linguistiques). Par conséquent, la plaque gravée « Tu huan minh » dans le temple de la famille Cao revêt une signification particulièrement sacrée, symbole non seulement du lien entre les personnes d'une même lignée, mais aussi des traditions et coutumes familiales.

Le développement de la société actuelle a réduit le rôle de la famille comme lieu de transmission des connaissances culturelles et des compétences essentielles. Pourtant, la famille est toujours le premier environnement à nourrir la personnalité de chaque individu. Les paroles et les actes des générations précédentes sont un miroir qui influence grandement la moralité et la personnalité des générations suivantes. Les valeurs fondamentales de la famille ne peuvent être préservées et transmises si les grands-parents et les parents ne reconnaissent pas eux-mêmes les bons comportements à adopter pour leurs enfants et petits-enfants.



Source

Comment (0)

No data
No data
Admirez le volcan Chu Dang Ya, vieux d'un million d'années, à Gia Lai
Il a fallu 6 semaines à Vo Ha Tram pour terminer le projet musical faisant l'éloge de la patrie.
Le café de Hanoi est illuminé de drapeaux rouges et d'étoiles jaunes pour célébrer le 80e anniversaire de la fête nationale le 2 septembre
Des ailes en vol sur le terrain d'entraînement de l'A80
Des pilotes spéciaux en formation de défilé pour célébrer la fête nationale le 2 septembre
Les soldats marchent sous le soleil brûlant sur le terrain d'entraînement
Regardez les hélicoptères répéter dans le ciel de Hanoi en préparation de la fête nationale du 2 septembre
L'équipe U23 du Vietnam a remporté avec brio le trophée du Championnat d'Asie du Sud-Est U23
Les îles du Nord sont comme des « joyaux bruts », des fruits de mer bon marché, à 10 minutes en bateau du continent
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit