Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Élaborer des politiques permettant aux industries culturelles de contribuer efficacement à l'ère du développement

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc23/12/2024

(Patrimoine) – Le 20 décembre au matin, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a organisé un atelier en ligne afin de contribuer à l’élaboration du projet de stratégie pour le développement des industries culturelles du Vietnam à l’horizon 2030, avec une vision à l’horizon 2045. Cet atelier a réuni en ligne les directions de la Culture, des Sports et du Tourisme ainsi que des représentants des collectivités locales de tout le pays. Le vice-ministre Ho An Phong a présidé l’atelier depuis le pont de Hanoï .
Il est temps de propulser les industries culturelles vers de nouveaux sommets. Lors de l'ouverture de l'atelier, le vice-ministre Ho An Phong a déclaré que le développement des industries culturelles vietnamiennes (ICV) était mentionné dans de nombreux documents du Parti. Le 8 septembre 2016, le Premier ministre a promulgué la décision n° 1755/QD-TTg approuvant la « Stratégie de développement des industries culturelles vietnamiennes à l'horizon 2020, avec une vision à l'horizon 2030 ». La mise en œuvre de cette stratégie a engendré des changements positifs et des innovations pour les industries culturelles.
Xây dựng chính sách để công nghiệp văn hóa đóng góp hiệu quả trong kỷ nguyên vươn mình  - Ảnh 1.

Le vice-ministre Ho An Phong prend la parole lors de l'atelier

Selon le vice-ministre Ho An Phong, après huit années de mise en œuvre de la stratégie, le secteur culturel a connu des changements positifs, contribuant à hauteur de plus de 4 % au PIB. Toutefois, dans ce nouveau contexte, il est impératif de saisir l'opportunité d'entrer dans une ère de développement, conformément aux directives du secrétaire général To Lam. Cela exige des industries culturelles vietnamiennes qu'elles atteignent un niveau supérieur, qu'elles renforcent leur reconnaissance et leur rôle, et qu'elles portent leurs fruits. « Fort de ce constat, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a soumis au Premier ministre, pour promulgation, la Directive 30 relative au développement des industries culturelles vietnamiennes. Parallèlement, le Premier ministre a chargé le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme de se coordonner avec les ministères et services concernés afin de lui soumettre, pour approbation, la Stratégie de développement des industries culturelles vietnamiennes à l'horizon 2030, avec une vision à l'horizon 2045, et de la finaliser cette année. Malgré l'urgence, cette Stratégie doit impulser une transformation du secteur culturel, en s'appuyant sur une prise de conscience accrue, en répondant aux exigences d'un niveau supérieur et en témoignant des efforts déployés pour entrer dans une nouvelle ère », a déclaré le vice-ministre Ho An Phong. Selon lui, le projet de Stratégie comprend deux articles, cinq axes stratégiques, sept objectifs généraux, dix objectifs spécifiques, six orientations de développement, cinq industries culturelles clés associées à des solutions de développement, ainsi qu'une organisation de mise en œuvre pour chaque étape. Le vice-ministre a invité les délégués à exprimer leurs avis approfondis afin que la Stratégie, une fois publiée, contribue à sensibiliser le public, à proposer une vision novatrice des industries culturelles et à renforcer la place de ces industries au sein de la vie socio-économique vietnamienne. Il est également nécessaire de mettre en place des mécanismes et des politiques permettant de mobiliser un maximum de ressources pour le développement des industries culturelles. Des politiques d'orientation et constructives sont indispensables pour encourager les entreprises sociales à s'investir dans ce secteur. M. Tran Hoang, directeur de l'Office du droit d'auteur, a déclaré que la Stratégie fixe comme objectif que, d'ici 2030, les industries culturelles contribuent à hauteur de 7 % au PIB ; d'ici 2045, elles ambitionnent d'atteindre 9 % du PIB, d'attirer 6 millions de travailleurs, de faire du Vietnam un pays développé dans le domaine des industries culturelles en Asie et de consolider la position du Vietnam sur la scène internationale des industries culturelles.
Xây dựng chính sách để công nghiệp văn hóa đóng góp hiệu quả trong kỷ nguyên vươn mình  - Ảnh 2.

Scène de conférence

Les industries culturelles vietnamiennes se développent selon plusieurs axes : professionnalisation, modernisation, application des sciences et technologies , innovation et transformation numérique ; intégration internationale, valorisation des atouts régionaux et locaux. Elles contribuent au renforcement du soft power national, à la construction et à la valorisation de marques de produits culturels de haute qualité et au rayonnement de l'identité culturelle vietnamienne. Elles favorisent la formation de grandes entreprises et la création d'un écosystème hautement spécialisé, professionnel et synchrone entre la création, la production, la commercialisation, la promotion et la consommation. Elles mettent progressivement en place des centres de distribution pour les produits culturels sur le marché intérieur et encouragent la participation au marché international. En s'appuyant sur les zones économiques clés actuelles, certaines provinces et villes présentant les conditions les plus favorables sont sélectionnées pour jouer le rôle de pôles de coordination. Une coordination harmonieuse est nécessaire pour la mise en œuvre du développement des industries culturelles. Lors de l'atelier, le Dr Ngo Phuong Lan, présidente de l'Association vietnamienne pour la promotion du développement du cinéma, a déclaré que les industries culturelles vietnamiennes manquaient encore de symbolisme, de concentration et de mécanismes.
Xây dựng chính sách để công nghiệp văn hóa đóng góp hiệu quả trong kỷ nguyên vươn mình  - Ảnh 3.

Le Dr Ngo Phuong Lan prend la parole lors de l'atelier

Selon le Dr Ngo Phuong Lan, lorsqu'on parle d'industrie culturelle en Corée, on utilise souvent le terme « Hallyu » (vague coréenne). Au Japon, l'anime désigne les dessins animés, le manga les bandes dessinées, et aux États-Unis, le cinéma est associé à Hollywood et le théâtre à Broadway. Ces pays ont mis des décennies à se forger et à construire leur propre symbole, et nous devons nous aussi trouver un symbole pour notre industrie culturelle. Concernant la concentration des efforts, le Dr Ngo Phuong Lan souligne que nous n'avons pas encore défini les axes prioritaires. Par exemple, en matière de ressources humaines, il est essentiel d'investir dans des talents d'excellence et non de manière généralisée. « En Corée, le phénomène des stars est bien connu, et l'on investit dans la formation dès le plus jeune âge. La construction d'idoles repose sur l'identité et les qualités culturelles », explique le Dr Ngo Phuong Lan. Le troisième facteur est le mécanisme. Selon le Dr Ngo Phuong Lan, il est indispensable de mettre en place un partenariat public-privé clair. Elle est convaincue que sans coopération public-privé, le développement de l'industrie culturelle est impossible.
Xây dựng chính sách để công nghiệp văn hóa đóng góp hiệu quả trong kỷ nguyên vươn mình  - Ảnh 4.

La professeure agrégée, Dr Nguyen Thi Thu Phuong, estime qu'il est nécessaire de structurer un centre de données pour développer les technologies de l'information.

Lors de l'atelier, la professeure agrégée Nguyen Thi Thu Phuong, directrice de l'Institut national vietnamien de la culture et des arts, a déclaré que le projet de stratégie devait cibler les domaines de développement des industries culturelles en fonction de leur mise en œuvre concrète au niveau local. Elle a également souligné la nécessité de créer un centre de données dédié à ce développement afin d'assurer une progression plus stable. Hanoï et Hô Chi Minh-Ville, véritables moteurs de cette dynamique, incitent les autres régions du pays à élaborer un modèle de développement. Mme Nguyen Thi Thu Phuong a précisé que Hanoï devait publier un rapport sur la contribution de ses industries culturelles au PIB, afin de promouvoir les chiffres nationaux. Elle a par ailleurs affirmé que la coordination entre les ministères et les organismes concernés constituait une étape fondamentale de l'élaboration de cette stratégie. Partageant cet avis, le Dr Tom Flemming, du British Council, a déclaré que le Vietnam devait impérativement saisir cette opportunité pour opérer une transformation de ses industries culturelles.
Xây dựng chính sách để công nghiệp văn hóa đóng góp hiệu quả trong kỷ nguyên vươn mình  - Ảnh 5.

Le Dr Tom Flemming a affirmé que le Vietnam devait saisir l'opportunité actuelle pour transformer le développement de son industrie culturelle.

Selon le Dr Tom Flemming, la coordination entre les ministères, les services, les secteurs et les organisations à tous les niveaux, tant publics que privés, manque de fluidité. La participation des organisations de base, notamment celles affectées par le système politique, reste formelle. « La réglementation relative à la mobilisation des ressources montre que la culture n'est pas une priorité absolue, car son développement se heurte encore à d'importants obstacles et freins, liés à la fois à la sensibilisation du public et à une réglementation qui ne suit pas l'évolution de la situation », a commenté le Dr Tom Flemming. Il a également souligné l'importance des données, qui permettront d'évaluer l'évolution des industries culturelles et d'en mesurer la qualité. Par ailleurs, il est nécessaire de renforcer la position et la promotion du Vietnam et de ses industries culturelles sur le marché mondial . Il convient de créer un cadre juridique et des mécanismes pour encourager et attirer davantage d'investissements privés et garantir la participation du secteur financier, notamment par le biais de fonds d'investissement. En outre, selon le Dr Tom Flemming, il est nécessaire de promouvoir l'attraction des IDE, d'attirer des capitaux d'investissement étrangers sur le marché vietnamien afin que les entreprises à capitaux étrangers puissent coopérer avec les entreprises nationales pour se développer sur le marché vietnamien.
Xây dựng chính sách để công nghiệp văn hóa đóng góp hiệu quả trong kỷ nguyên vươn mình  - Ảnh 6.

La conférence était liée à de nombreux départements de la Culture, des Sports et du Tourisme de différentes localités du pays.

Dans ses remarques de clôture à l'occasion de l'atelier, le vice-ministre Ho An Phong a affirmé que les opinions exprimées lors de cet atelier étaient fondées sur l'expérience pratique de nombreuses entreprises et des acteurs directement impliqués dans le secteur culturel. De nombreuses suggestions pertinentes, issues de la pratique, ont permis d'élaborer la stratégie, de mobiliser des ressources et de favoriser un développement remarquable du secteur culturel dans les années à venir. Saluant la richesse des contributions, le vice-ministre a indiqué que de nombreuses suggestions pertinentes avaient soulevé des points importants pour le comité de rédaction de la stratégie, notamment les difficultés et les problèmes rencontrés par les acteurs du secteur culturel. Il a souligné que l'élaboration des politiques repose sur ces points de vue et qu'il est essentiel d'être plus à l'écoute pour surmonter les obstacles. Le deuxième point concerne le choix des domaines clés du secteur culturel. Les politiques doivent être ciblées et non exhaustives afin de permettre des avancées significatives. Les délégués se sont accordés sur le choix de cinq domaines clés fondamentaux pour promouvoir le secteur culturel au cours de la prochaine période, en excluant tout secteur unique. Plusieurs secteurs centraux ont été identifiés, mais ils sont étroitement liés et interdépendants. Il est donc nécessaire d'actualiser et de clarifier ces points dans la stratégie, ainsi que de définir clairement la vision qui guidera l'élaboration des politiques. « Il existe une stratégie, une politique et un processus progressif visant à lever les obstacles institutionnels au développement de l'industrie culturelle », a déclaré le vice-ministre. Il a également souligné la nécessité de poursuivre les recherches et de recueillir les avis d'experts, des collectivités locales et des acteurs du secteur culturel afin de créer un environnement optimal pour les activités culturelles. À l'issue de l'atelier, et compte tenu des observations des délégués, le vice-ministre a chargé l'Office du droit d'auteur de finaliser le projet et de le transmettre aux ministères, directions, collectivités locales, agences, organisations, associations, entreprises et experts concernés pour avis, avant de le soumettre à la direction du ministère pour examen et décision, puis de le présenter au Premier ministre.

Hong Ha - Toquoc.vn

Source : https://toquoc.vn/xay-dung-chinh-sach-de-cong-nghiep-van-hoa-dong-gop-hieu-qua-trong-ky-nguyen-vuon-minh-20241220155617554.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.

Actualités

Système politique

Locale

Produit