- Journalisme - Difficile mais glorieux
- Où j'ai « commencé » ma carrière de journaliste
- Le cœur du journalisme amateur
M. Danh Pham Anh Tuan, responsable de l'équipe de diffusion du département Arts, Spectacles et Sports : « Entretenir la passion du métier »
À l'occasion du 100e anniversaire de la Journée de la presse révolutionnaire vietnamienne , M. Danh Pham Anh Tuan n'a pas caché son émotion en repensant à ses plus de 22 ans de carrière comme présentateur de nouvelles. « C'est un poste privilégié pour les professionnels du journalisme visuel, un pont essentiel entre l'information et le public. Chaque émission à laquelle je participe est une occasion de m'améliorer pour gagner la confiance du public », a-t-il confié avec sincérité.
Fils d'une ethnie khmère, son goût pour le journalisme visuel s'est développé dès ses années d'élève au pensionnat ethnique Minh Hai. « J'ai toujours voulu raconter des histoires sur mon ethnie, la vie, les fêtes, le travail et les difficultés. C'est ce qui m'a motivé à m'engager et à garder cette passion pour ce métier jusqu'à aujourd'hui », confie-t-il.
L'amour du travail, le professionnalisme et la « qualité » unique ont aidé M. Danh Pham Anh Tuan à rester dans la profession pendant plus de 22 ans.
Pour lui, après plus de 22 ans de carrière, ce qui fait la longévité d'un MC, c'est l'amour du métier, le professionnalisme et un style unique. « Chaque MC doit créer sa propre “qualité” pour que le public s'en souvienne. Pour moi, être issu d'une minorité ethnique est aussi un atout, car je comprends ma communauté et je peux inspirer les jeunes Khmers qui rêvent de poursuivre cette carrière », a-t-il confié.
Dans le contexte du regroupement des journaux et des stations de radio de la province et de la fusion prochaine de la province, il a confié : « J’espère que l’équipe journalistique, en particulier celle du journalisme visuel, bénéficiera d’un environnement de travail professionnel et créatif, et s’investira dans le développement de ses compétences. Pour les journalistes issus de minorités ethniques comme moi, nous avons besoin de davantage de soutien, non seulement pour bien faire notre travail, mais aussi pour contribuer à la préservation et à la diffusion de notre identité culturelle et ethnique auprès du public. »
M. Lam Duol, technicien en mise en page d'un journal bilingue vietnamien-khmer : « Maintenir et développer les journaux bilingues vietnamien-khmer est essentiel. »
Issu du groupe ethnique khmer et connaissant bien les coutumes, les habitudes et les pensées de ses compatriotes, M. Lam Duol se sent fier de contribuer au travail d'information et de propagande pour aider ses compatriotes à comprendre et à respecter les directives et les politiques du Parti, les lois et règlements de l'État et les réglementations locales ; en même temps, en aidant le gouvernement local à ajuster, compléter et mettre en œuvre efficacement le travail ethnique.
M. Lam Duol est fier d’être un pont d’information pour son peuple.
Selon M. Lam Duol, compte tenu du nombre important de personnes âgées de la communauté khmère dont l'accès à la langue écrite est encore limité, le maintien et le développement d'un journal bilingue vietnamien-khmer sont essentiels. Ce journal spécialisé contribue non seulement à diffuser des informations actualisées sur les politiques et orientations du Parti et de l'État, mais aussi à préserver et promouvoir l'identité culturelle nationale.
Il est convaincu que la presse est toujours un pont efficace entre la volonté du Parti et le cœur du peuple, contribuant au développement local et permettant aux citoyens de se sentir pris en charge et écoutés. Il espère que les publications bilingues bénéficieront de plus en plus d'investissements, notamment à l'ère du numérique. « Les habitants des régions reculées n'utilisent peut-être pas beaucoup les réseaux sociaux, mais leurs enfants et petits-enfants, oui. Ce sera un pont important pour que chacun ne soit pas laissé pour compte dans le flux d'information », a-t-il déclaré.
Il espère surtout que davantage de jeunes Khmers passionnés par le journalisme choisiront cette voie par amour du métier et de la langue de leur peuple. Travailler dans le journalisme ethnique exige, outre des compétences professionnelles, du cœur et de l'affection, de la compréhension, de l'amour et d'une écriture accessible, compréhensible et digne de confiance.
« La passion, l'amour de la culture et la responsabilité sociale sont les principaux facteurs qui façonnent mes pensées et mes sentiments. Je suis fier de contribuer au développement et à la solidarité de ma communauté ethnique grâce au journalisme », a confié Lam Duol.
M. Danh Soc Kha, présentateur-traducteur de l'émission en khmer : « Préserver les sonorités nationales au cœur de la vie moderne »
Pour Danh Soc Kha, travailler comme journaliste en khmer n'est pas seulement un métier, c'est aussi un destin et une dette envers la communauté. Il a confié avoir la chance de pouvoir parler sa langue maternelle tous les jours à la radio et de pouvoir transmettre des informations aux Khmers dans leur propre langue. C'est une fierté difficile à exprimer.
Pour M. Danh Soc Kha, le journalisme est un destin, une dette envers la communauté.
Il a expliqué que la presse, et notamment les programmes en langue khmère, joue un rôle essentiel dans la préservation de l'identité culturelle et la diffusion des bonnes coutumes, des pratiques et des fêtes traditionnelles de la nation. Grâce à chaque bulletin d'information, chaque reportage et chaque émission de radio, le public a accès à l'information officielle, comprend mieux les politiques du Parti et les lois de l'État, et acquiert de nouvelles connaissances pour améliorer les connaissances et développer l'économie familiale.
« Ce métier est source de joies, mais aussi de difficultés. La langue khmère a ses propres caractéristiques ; il ne suffit donc pas de traduire correctement, il faut aussi qu'elle soit fluide, adaptée au contexte culturel et qu'elle exprime l'esprit authentique du peuple khmer », a expliqué Kha.
Même si c'est difficile, chaque fois qu'il entend des gens l'appeler ou lui envoyer un message pour lui donner leur avis, l'encourager ou simplement dire : « Le programme parle de mon histoire ! », il trouve ce travail extrêmement précieux.
À la veille du 100e anniversaire de la Journée de la presse révolutionnaire vietnamienne, M. Danh Soc Kha espère que l'équipe de journalistes issus des minorités ethniques se professionnalisera et utilisera davantage les technologies pour créer un journalisme moderne tout en préservant l'esprit national. Il espère que, dans le cadre de la transformation numérique et de la consolidation des agences de presse, les programmes et produits de presse destinés au peuple khmer seront préservés et diffusés, non seulement pour accélérer la diffusion de l'information, mais aussi pour continuer à contribuer à la construction du grand bloc d'unité nationale.
Interprété par Bang Thanh
Source : https://baocamau.vn/yeu-nghe-mong-muon-phuc-vu-dong-bao-dan-toc-a39755.html
Comment (0)