כראש המחלקה לשפות זרות לשעבר בבית הספר התיכון נוין טראי למחוננים, עם 25 שנות ניסיון בהוראת אנגלית והכשרת תלמידים מצטיינים ברמה הארצית, לאחר ששמעה תלמידים רבים "מתלוננים" שבחינת האנגלית השנה הייתה קשה, גב' וונג ביץ' האן התיישבה לנסות את קוד המבחן 1105.

למרות שקיבלה 8.5 בקריאה במבחן ה-IELTS, גב' האן אמרה שהיא הייתה צריכה "להזיע מאוד" כדי שתוכל לפתור את כל השאלות.

"הבחינה השנה הייתה קשה באופן יוצא דופן, ועברה על מה שהתלמידים לומדים בתוכנית החינוך הכללי. אם תסתכלו מקרוב על מערך השיעור בספרי הלימוד לכיתות י"א ו-י"ב, לא תראו הרבה מילות אוצר מילים המופיעות בבחינה."

"הטקסט במבחן היה קשה משום שהוא הכיל מילים חדשות רבות וביטויים קשים, השאלות היו ארוכות מדי, התוכן לא היה ברור ולכן לקח הרבה זמן לקרוא ולעבד את המידע", אמרה גב' האן, במקביל, הערכת רמת הידע במבחן זה דרשה מהמועמדים להגיע לרמות B2 - C2 כדי שיוכלו לעשות זאת, ועולה על רמת כושר התפוקה הנדרשת לתלמידי כיתה י"ב שהיא B1.

תיכון Nguyen Hue, Ho Chi Minh City 22 (1).jpg
מועמדים הניגשים לבחינת סיום לימודיהם בתיכון בהו צ'י מין סיטי. צילום: נגוין הואה

מר הוין צ'י ויין, שסיים תואר בפדגוגיה אנגלית בארה"ב, שותף לדעה דומה, העריך כי בבחינת האנגלית השנה היה קשה לעלות על הרמה ה"כללית", במיוחד מבחינת אוצר מילים. קטעי הקריאה בנושאים "גרינוושינג" או " חקלאות פרויקטים" הם גם מושגים מיוחדים מאוד, שאינם מוכרים לתלמידי תיכון.

"אני חושב שאפילו בווייטנאמית, לבקש מהתלמידים להבין את תוכן השיעור במלואו כדי לעשות אותו נכון זה קשה מאוד", אמר מר ויין.

בסך הכל, תוך 50 דקות, כדי לקרוא, להבין ולענות על כל השאלות על 4 עמודי נייר A4 "מלאים במילים", אמר מר ויין שכמובן שהתלמידים, גם מורי אנגלית צריכים להיאבק.

שאלות קשות לא יכולות לסווג מועמדים

לדברי המורה ביך האן, למרות שהמבחן מאפשר כמות מסוימת של מילים חדשות, במבחן השנה יש יותר מדי מילים חדשות בהשוואה ליכולת התלמידים. לכן, מבחן זה יכול להיות קשה לתלמידי מגמת אנגלית, שלא לדבר על תלמידים כלליים באזורים כפריים והרריים.

גב' האן אינה תומכת בהקשות יתר על המידה על שאלות המבחן משום שזה "לא מדעי בבחינה ובהערכה ואינו יכול לסווג תלמידים".

"מבנה המבחן חסר מקיפות משום שמיומנויות כתיבה מתעלמות לחלוטין; דקדוק, אוצר מילים ומצבי תקשורת מהחיים האמיתיים מוזנחים. בנוסף, רמת הקושי גבוהה מדי, ואינה עומדת בסטנדרטים של מסגרת הערכת המיומנויות, כולל הכרה - הבנה - יישום בשתי רמות, כך שהיא לא יכולה להבדיל בין תלמידים. זה לא טוב", שיתפה גב' האן.

המורה הוין צ'י ויין אמרה גם כי מבחן זה אינו תואם להכשרה מעשית באנגלית בבתי ספר תיכוניים, ולכן אינו עוקב מקרוב ומשקף במדויק את רמת האנגלית בפועל של תלמידים וייטנאמים.

"לדעתי, בחינה ברמה כללית לשפה זרה צריכה להתמקד במיומנויות מעשיות בעלות ישימות גבוהה, כגון שאלות בעל פה (לבדיקת שטף ההאזנה והדיבור, הגייה, שימוש במבני משפט ואוצר מילים עם בעיות אישיות או דברים שמעניינים) וחיבור באנגלית (לבדיקת יכולת כתיבה כגון קוהרנטיות בכתיבה, יעילות ודיוק בשימוש בדקדוק ואוצר מילים, איות) במקום מבחן רב-ברירה עם הרבה ידע אקדמי", אמר מר ויין.

בנוגע לרמת הקושי של בחינת סיום התיכון השנה, משרד החינוך וההכשרה אישר לאחרונה כי הבחינה אינה עולה על דרישות התוכנית. היחס בין רמות החשיבה (הקשורות לקושי) עוקב מקרוב אחר בחינת הייחוס שפורסמה, כולל הבחנה ומבוסס על תוצאות מבחנים בשלושה אזורים.

בבחינה השנה הגדילו את מספר השאלות המבדילות. על פי משרד החינוך וההכשרה, הדבר נועד לצמצם את החסרונות של שנים קודמות, כאשר בבחינה היו מעט שאלות לסיווג סטודנטים, מה שהוביל לקשיים ברישום, ואילץ מוסדות להשכלה גבוהה רבים לארגן בחינות משלהם, גרם לעלויות ולבזבוז משאבים חברתיים.

"'השוואה בין בחינת הסיום באנגלית למבחן ה-IELTS היא גרועה' אנשים רבים חושבים שעם רמת הקושי של בחינת האנגלית השנה, תלמידים עם ציון IELTS של 7.0 אולי לא יוכלו לעשות את הכל. לדברי המורה וו אן טריאט, ההשוואה למבחן ה-IELTS היא גרועה משום שכל מבחן משרת מטרה שונה.

מקור: https://vietnamnet.vn/co-giao-25-nam-day-chuyen-toat-mo-hoi-khi-giai-de-thi-tot-nghiep-mon-tieng-anh-2417621.html