תכשיטים אינם רק נועדו לייפות את העונד אותם, אלא באמונות עממיות הם גם נכס, אמצעי הגנה, חיסכון לכל אדם. בנוסף, תכשיטים משמשים גם בטקסים ובמנהגים, כמו למשל בנישואין. מאמר זה מבקש לעזור לקוראים להבין בתחילה את המושג ואת המנהגים העממיים בכלל ובדרום בפרט לגבי תכשיטים.
נשים בקאן טו לובשות בגדים ותכשיטים מסורתיים במהלך טט (ראש השנה הירחי). צילום: דוי קוי
מאז ימי קדם, ידע העם הווייטנאמי כיצד להשתמש בצדפים, עצמות בעלי חיים וחומרים אחרים כדי לייצר תכשיטים. עם זאת, באותה תקופה, תכשיטים נתפסו בעיקר כקמעות, מתווכים לתפילה לכוחות על טבעיים לשלום ושגשוג. בהדרגה, תכשיטים קיבלו תפקיד נוסף של ייפוי. "בתקופה הניאוליתית הקדומה, בתרבות הואה בין (ערש תרבות זו ממוקם בצפון וייטנאם ותפוצתה התפשטה ברחבי דרום מזרח אסיה), שראשיתה לפני כ-11,000 עד 7,000 שנה, בווייטנאם, נמצאו התכשיטים האמיתיים הראשונים של אנשים פרימיטיביים. שם זוהו שרשראות שנוצרו מקונכיות, זרעים וניבים של בעלי חיים כשרידים המוקדמים ביותר מסוג התכשיטים הניאוליתיים, שנמצאו בהאנג בונג, הואה בין... בנוסף לחומרים העשויים מעצמות וקרני בעלי חיים, הם השתמשו גם באבנים - אבנים בצבעים טבעיים כמו אבן ירוקה, אבן לבנה, אבן צהובה, אבן אפורה... כדי לייצר תכשיטים. כל השרשראות והצמידים המוקדמים הללו שימשו למטרות רוחניות - כקמעות כדי להגן על העונד מפני הטבע העוצמתי וחיות בר אורבות. במקביל, הם ביטאו את הרצון "עזרת האלים אפשרה לבני האדם לצוד ולאסוף בשפע, ולקוות לפוריות ולצמיחה. ומתוך כך הופיע הצורך המתהווה בקישוט עצמי" (1).
מלבד תפקידם האסתטי, גם החומרים המשמשים לתכשיטים השתנו עם הזמן. בתחילה, תכשיטים יוצרו מעצמות בעלי חיים, צדפים וקונכיות; מאוחר יותר, אלה הוחלפו בנחושת, כסף ואז זהב. מתכות אלו הן גם עמידות יותר וגם יפות יותר.
בדרום וייטנאם, תכשיטי נשים מורכבים בעיקר מסיכות ראש, ווים לאוזניים, עגילים, טבעות, צמידים, שרשראות וטבעות... גברים עונדים בעיקר שרשראות וטבעות.
קבוצת אמני מוזיקה עממית מסורתית וייטנאמית בתלבושות מסורתיות ותכשיטים. צילום: DUY KHÔI
ישנם שני סוגים של סיכות ראש: סיכות ראש רוטטות וסיכות ראש פרפר. "סיכת ראש רוטטת היא סיכת ראש בעלת חוטי מתכת קטנים המשתלשלים מול הפנים. כאשר היא מחוברת לשיער והעונדת אותה זזה, היא רוטטת קלות. סיכת ראש פרפר היא סיכת ראש שעומדת במקום אחד אך פניה עשויים להידמות לשתי כנפי פרפר" (2). ענידת סיכת ראש על הראש, בנוסף לשמירה על שיער מסודר, מסייעת גם להעצים את היופי העדין של נשים:
"מבט לכיוון הר סוז'ואו אחר הצהריים"
ראיתי אותה נושאת מים על ראשה, עם סיכת ראש בתוכה.
סיכת ראש עשויה שריון צב, תחובה בשערה.
"עיניו נראו כל כך מלאות רחמים."
סיכת ראש עשויה שריון צב הייתה פריט יקר ערך בהא טיין באותה תקופה. שריון הצב נקרא גם צב ים, גבו מכוסה בשלושה עשר קשקשים, קשקשים אלו הם מוצר נדיר ויקר ערך. באמצעות ידיהם המיומנות של אומנים, קשקשים עשויים לתכשיטים או מזכרות יפים ויקרים רבים. כמו תכשיטים אחרים, סיכות ראש עשויות גם מזהב, כסף... ומשמשות כמתנות חתונה:
"אמא! בתך ילדה אמיתית וצדקנית."
הספן הלך לספר סיפור.
החזית המערבית
לא מאמינים לי? תפתחו את הקופסה ותראו בעצמכם!
עץ ההדס ממוקם מתחת לשער המערבי.
למעלה" (3).
מלבד סיכות ראש, בעבר אנשים השתמשו גם בוויים לאוזניים כדי להחזיק את שיערם. "וויים לאוזניים תמיד עשויים ממתכת קשה כמו נחושת, ציפוי, כסף, ברזל. בימים עברו, כאשר גברים עדיין אספו את שיערם, גברים ונשים כאחד השתמשו בוויים לאוזניים. לאחר מכן, רק אלו שעדיין אספו את שיערם השתמשו בוויים לאוזניים" (4). לכן, יש שיר עם מדרום וייטנאם:
"אני חופפת את השיער שלי."
הוא תחב את וו הנחושת לכיסו.
מה אם אאבד את דעתי בעתיד?
"אפגוש אותך בצומת ג'ינג."
עגילים הם תכשיטים פופולריים ובעלי משמעות בחתונות. "בעבר, צורפים הכינו לעתים קרובות שני סוגים של עגילים: 6 אוזניים קטנות מקושטות היוצרות את פני העגילים ועגילי ניצנים - פני העגילים נראו כמו עלי כותרת של לוטוס שעומדים לפרוח. בעבר, עגילים היו עשויים בדרך כלל מזהב (24 קראט), לפעמים משיש או נחושת, לפעמים מאבן או פנינה (שנעשו הרבה בהא טיין), רק עשירים מאוד יכלו להרשות לעצמם עגילי יהלום. לאחר 1945 נוסף סוג חדש של עגילים שנקראו עגילים תלויים. פני העגילים השתנו סוגים רבים. בנוסף לזהב טהור (24 קראט), זהב מערבי (18 קראט) היה פופולרי יותר בקרב צעירים. עגילי קליפס היו גם בשימוש נרחב, במיוחד בקרב צעירים ואמנים. מאז, עגילים יכולים להיות עשויים מכסף, גומי, כימיקלים, נייר וכו'. וכמעט אף אחד כבר לא עונד עגילי פנינה, מלבד אישה זקנה אחת או שתיים בעיר הא טיין" (5).
ענידת עגילים לכלה הייתה כמעט טקס חובה בחתונות בעבר. לא משנה כמה ענייה הייתה משפחת החתן, הם היו עושים כמיטב יכולתם לקנות זוג עגילים לכלתם. דברים אחרים היו יכולים להיות מושלמים.
"יום אחד, אם אהיה רחוק ממך, אהובי."
"אני אחזיר את העגילים, אבל אשמור את הזהב."
למה אני מחזיר את העגילים ומבקש את הזהב? זהב כאן פירושו באופן כללי צמיד זהב. צמיד הזהב הוא שני צמידי זהב שעונדים על פרק כף היד. הסיבה שהאישה כאן צריכה להחזיר את העגילים לבעלה היא מכיוון שמדובר בנדוניה מהורי הבעל לכלתם, כך שכאשר הילדה כבר אינה כלה, עליה להחזיר אותו להורי בעלה. צמיד הזהב נקנה על ידי הבעל והאישה שעבדו יחד, ולכן היא ביקשה מבעלה לתת לה אותו.
תכשיט אחד הנפוצים בקרב בנות הוא עגילים. עגילים נלבשים בעיקר על ידי נערות צעירות או נערות; נדיר שמבוגרים יענו אותם.
תכשיטי צוואר מורכבים בעיקר משרשראות וצ'וקרים. שרשרת מורכבת משני חלקים: השרשרת והתליון. לגבי השרשרת, בעבר, שרשראות היו עשויות בדרך כלל מזהב טהור; לאחר 1954, שרשראות היו עשויות מכל מיני מתכות (כגון זהב צהוב, כסף, זהב לבן...), ולפעמים אפילו משרשראות שעברו טיפול כימי.
באשר לחזית, בעבר, היו לשרשראות שני סוגים: חזית זכוכית וחזית רגילה; לאחר 1954, חזית זכוכית נחשבה יותר ויותר מיושן. תליונים ישנים יותר היו עשויים בדרך כלל מזהב טהור, לפעמים משיש או ירקן. משנת 1945 ואילך, תליוני יהלומים נחשבו ליוקרתיים ביותר; בנוסף, היו חזיתות כסף או זהב, או משובצות יהלומים צבעוניים, שנצצו כמעט כמו יהלומים.
ילדה קטנה עונדת עגילים המתאימים לגילה. צילום: דוי ח'וי
לגבי צמידים, ישנם שני סוגים (מגולפים וחלקים). צמידים מגולפי פרחים היו פופולריים לפני 1945, במיוחד סגנון "שיר אחד ציור אחד", שנחשב אופנתי . לאחר 1954, צמידים חלקים נחשבו ליפים; אך בהדרגה נשים כבר לא אהבו לענוד צמידים אלא במהלך טקסי חתונה. בעבר, צמידים היו עשויים בדרך כלל מזהב, כסף או נחושת. לאחר 1945, צמידי כסף או נחושת כבר לא נראו (6).
על פרק כף היד ישנם צמידים וצמידים לקרסול; על האצבעות ישנם טבעות וצמידים לקרסול, המגיעים בסגנונות וחומרים רבים כמו זהב וכסף.
ניתן לומר שתכשיטים הם פריט פופולרי וממלאים תפקיד חשוב בחייהם של תושבי הדרום. "במשך אלפי שנות היסטוריה, תכשיטים התפתחו מבחינת עיצוב, תנוחת ענידה, שיטת קישוט, חומרים וטכנולוגיית ייצור. בכל תקופה היסטורית שונה, תכשיטים מייצגים את המאפיינים הייחודיים של החיים הווייטנאמיים בכל תקופה, אך באופן כללי, תכשיטים הם עדיין שפה לא מילולית המבטאת את רצונות המשתמש, יורשים ומתפתחים יחד עם חיי המדינה" (7).
----- ...
(1) נגוין הואנג לי (2023), "תכשיטים בחיי הפיתוח של העם הווייטנאמי", מגזין תרבות ואמנויות, גיליון 530, אפריל, עמ' 92.
(2) וונג דאנג (2014), "מנהגים דרומיים", הוצאת תרבות ומידע, עמ' 361.
(3) וונג טי נגויט קה (2014), "תכשיטיהן של נשים וייטנאמיות דרך שירי עם", מגזין הספרות והאמנויות קאן טו, גיליון 77, עמ' 20.
(4) Vuong Dang, אופ. cit., עמ' 361-362.
(5) Vuong Dang, אופ. cit., עמ' 362-363.
(6) Vuong Dang, אופ. cit., עמ' 363-364.
(7) Nguyen Huong Ly, Ibid., p.96.
מקור: https://baocantho.com.vn/trang-suc-trong-doi-song-cu-dan-nam-bo-xua-a188919.html






תגובה (0)