Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

המקור המיוחד של מורה המילים לאנגלית לשיר עם 4 מיליארד צפיות

(דן טרי) - המורה מאי טאן סון - מורה בבית הספר התיכון למחוננים בהאנוי - אמסטרדם - היא מחברת הגרסה האנגלית של "המשך סיפור השלום" אשר "מעוררת סערה" עם יותר מחצי מיליון האזנות בפלטפורמות שונות.

Báo Dân tríBáo Dân trí07/05/2025


המורה נולד למשפחה צבאית, אביו וסבו היו שניהם "חייליו של הדוד הו".

מלבד הגרסה הוייטנאמית המקורית עם יותר מ-4 מיליארד האזנות, לשיר "המשך לכתוב את סיפור השלום " יש גם גרסה אנגלית יעילה באותה מידה.

תמונה של סטודנטית לבושה באאו דאי לבן שרה שיר צלול ומרגש עם מילים באנגלית זכתה לאלפי תגובות ושיתופים. המוזיקאי נגוין ואן צ'ונג עצמו הציג גם הוא את הגרסה האנגלית הזו בדף האישי שלו.

התלמידה ששרה את "המשך סיפור השלום" באנגלית היא נגוין שואן מאי - תלמידה בבית הספר התיכון למחוננים בהאנוי - אמסטרדם. מי שתרגם את המילים לאנגלית הוא גם מורה בבית הספר המפורסם הזה: מר מאי טאן סון.

המקור המיוחד של מורה המילים לאנגלית לשיר עם 4 מיליארד צפיות - 1

המורה מאי סון והתלמידה נגוין שואן מאי (צילום: NVCC).

בשיתוף עם כתב דן טרי , אמר המורה מאי טאנה סון שסבו מצד אמו היה רופא צבאי, שהשתתף בקמפיין דין ביין פו בשנת 1954 ובקמפיין בין טרי ת'יאן בשנת 1968.

אביו של מר סון השתתף במבצע קואנג טרי בשנת 1972 ונכח בצבא שהתקדם לשחרור הדרום ב-30 באפריל 1975. אמו עבדה במשרד העבודה, נכי המלחמה והרווחה, עבודה שכללה לעתים קרובות קשר עם ותיקים ונכי מלחמה שנפגעו קשות מהמלחמה.

"גדלתי עם סיפורי המלחמה של אבי ודרך חוויות אמיתיות עם חייליו של דוד הו.

לכן, הזיכרונות והאהבה לחיילים דחפו אותי לעשות משהו לרגל פנייתה של המדינה כולה לחגיגה הגדולה של 50 שנה לשחרור הדרום ולאיחוד הלאומי.

בחרתי להביע את תודתי על ידי תרגום "המשך סיפור השלום" לאנגלית. משאלתי היא להפיץ את אהבת המולדת לא רק לסטודנטים הלומדים בחו"ל אלא גם לחברים בינלאומיים.

""המשך סיפור השלום"" מאת המוזיקאי נגוין ואן צ'ונג הוא שיר המבטא גאווה לאומית וגבורה מהלחן ועד למילותיו. זהו שיר שגורם לי להתרגש וגם "לגרום לי צמרמורת". מהפעם הראשונה ששמעתי אותו, הייתי נחושה לתרגם את השיר הזה", אמרה המורה מאי טאן סון.

השיר פורסם על ידי מר סון בערוץ היוטיוב האישי שלו "Nhac Dich" ב-30 באפריל, ולאחר מכן הופץ באופן נרחב ברשתות החברתיות.

אוסף של יותר מ-40 שירים מתורגמים לאנגלית

מר סון החל לתרגם מוזיקה בשנת 2009 עם שיר יפני, אך התלהב באמת מהעבודה הזו לאחר שהשתתף בתחרות "קאברים" לסרט "מאט ביץ".

המורה תרגם את השיר "From Then" של המוזיקאי פאן מאן קווין לאנגלית וביקש מתלמידתו שואן מאי לשיר אותו. השיר תפס מיד את תשומת ליבה של הקהילה המקוונת.

מתוך מינוף זה, יצר מר סון את ערוץ היוטיוב "תרגום מוזיקה". מספר השירים שתורגמו ופורסמו הוא כ-40.

המקור המיוחד של מורה המילים לאנגלית לשיר עם 4 מיליארד צפיות - 2

המורה מאי טאן סון היא בעלת ערוץ היוטיוב "Nhac Dich" הכולל כמעט 40 שירים עם מילים וייטנאמיות מתורגמות לאנגלית (צילום: NVCC).

המורה מבית הספר איימס אמר שתרגום מוזיקה הוא דרך להירגע אחרי שעות עבודה מלחיצות.

"אני עצמי תמיד רציתי לעבוד בצורה יצירתית. מלבד תרגום מוזיקה, אני גם כותב ספרים. שתי הפעילויות האלה גורמות לי לחשוב ולחקור, אז אני מוצא בהן שמחה."

מוזיקה וייטנאמית טובה מאוד, לא פחות ממוזיקה זרה. תרגום מוזיקה לאנגלית יכול לעזור לשירים טובים להפוך לפופולריים יותר.

"בנוסף, אני מתרגם מוזיקה לתלמידים שלי. מבחינתי, אלו פנינים גולמיות שצריך לגלות. אם מורים צריכים לפתח ולעורר השראה בתלמידים כדי שתהיה להם הזדמנות לזרוח, אז הדבר נכון גם לגבי מתרגמי מוזיקה כמוני, אנחנו צריכים למקסם את יכולותיהם של התלמידים", אמר מר סון.

למרות שהוא מלמד אנגלית, מר סון תמיד מתמקד בשילוב תוכן היסטורי בשיעוריו כדי להפוך את הרצאותיו למעניינות יותר. זוהי גם הדרך בה מר סון מעורר גאווה לאומית, הכרת תודה לעבר, כבוד לשלום ומעורר למידה בקרב תלמידיו, ועוזר להם להבין את המשמעות והערך של למידה ומסירות.

מקור: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm


תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

בוקר סתיו ליד אגם הואן קיאם, אנשי האנוי מברכים זה את זה בעיניים ובחיוכים.
בנייני קומות בהו צ'י מין סיטי אפופים ערפל.
חבצלות מים בעונת השיטפונות
"ארץ הפיות" בדאנאנג מרתקת אנשים, מדורגת בין 20 הכפרים היפים בעולם.

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

רוח קרה "נוגעת ברחובות", תושבי האנוי מזמינים זה את זה להירשם בתחילת העונה

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר