तुओई त्रे में प्रकाशित कविता "हमारे बच्चों के लिए: लैंग नु के बच्चे" ने कई पाठकों को भावुक कर दिया। सरल शब्दों में लिखी गई इस कविता ने उनके दिलों को छू लिया और कई लोग अपने आँसू नहीं रोक पाए।
श्री डांग वान खोआ (बिन्ह तान जिला, हो ची मिन्ह सिटी) - "हमारे लिए: लैंग नु के बच्चे" नामक कविता के लेखक, जिसने हाल के दिनों में कई लोगों को भावुक कर दिया है - फोटो: ट्रुक क्वेन
डांग वान खोआ की कविता "हमारे लिए: लैंग नु के बच्चे" ने तुओई ट्रे अखबार के कई पाठकों को गहराई से प्रभावित किया है।
सहानुभूति और संवेदना व्यक्त करने के अलावा, अपने बच्चों के आने और उन्हें मध्य शरद उत्सव के उपहार देने की प्रतीक्षा कर रही एक शिक्षिका के भाव में, एक पाठक ने श्री डांग वान खोआ की उपरोक्त कविता के जवाब में एक कविता भी लिखी।
लाखों दिलों को छूते हुए
" दिल से निकली एक कविता, मैं अपने आँसू नहीं रोक पा रही हूँ। लेखक को बहुत-बहुत धन्यवाद", पाठक ट्रान टैन ट्रोंग ने लिखा।
पाठक न्गोक ट्रिउ भी समान रूप से भावुक हो गईं। शेयर करें: "कविता के लेखक को धन्यवाद, उनके शब्दों ने हर वियतनामी व्यक्ति के दिल को छू लिया है।"
पाठक होआ वैंग कुछ लोगों ने अचानक लिखी गई पंक्तियों के माध्यम से दर्दनाक, दिल दहला देने वाली और आंसू भरी भावनाओं को व्यक्त करते हुए प्रतिक्रिया भी दी:
" बच्चों, कृपया हमें बताएं कि आप कहाँ लेटे हैं ताकि हम आपको आसानी से ढूंढ सकें। और उन लोगों के बारे में भी बताएं जो गहरी कीचड़ में ठंड से दबे हुए हैं ताकि हम उन्हें दफनाने के लिए वापस ला सकें... "।
पोस्ट किए जाने के महज कुछ ही घंटों के भीतर, कविता को लाखों बार सुना गया, देखा गया और ऑनलाइन समुदाय से बेहद भावुक प्रतिक्रियाएं मिलीं।
"कविता पढ़ते समय मैं अपने आँसू नहीं रोक पाया। इतनी अद्भुत कविता रचने के लिए धन्यवाद, जिसने लाखों वियतनामी लोगों के दिलों को छू लिया। मुझे उम्मीद है कि लांग नु के बचे हुए ग्रामीण इस भारी क्षति और पीड़ा से उबरने का प्रयास करेंगे," पाठक टोंग खाई ने अपने विचार साझा किए।
प्रेम के आँसू भलाई करने के लिए
तुओई ट्रे अखबार के लेख "हमारे बच्चों के लिए: लैंग नु के बच्चे" को साझा करते हुए पाठक वू ट्रोंग लुआट ने लिखा: "लेखक ने बड़ी कुशलता से उन बच्चों की पीड़ादायक लेकिन अत्यंत पवित्र छवि को प्रस्तुत किया है, जब इस भीषण क्षति ने उनकी आत्मा की गहराई को झकझोर दिया है। प्रत्येक पंक्ति उस पीड़ा और त्रासदी से पहले के सदमे को दर्शाती है, जिससे पाठक सहानुभूति से भर उठते हैं।"
पाठक वू ट्रोंग लुआट के अनुसार, कविता के लेखक हानि का वर्णन करने के अलावा, सामाजिक जिम्मेदारी की भावना को भी जगाते हैं, और लोगों को कठिन जीवन जी रहे लोगों के प्रति एकजुटता और सहानुभूति की याद दिलाते हैं।
इसके अलावा, लैंग नु जैसी प्राकृतिक आपदाओं के मामलों में संगठनों और समुदायों की राहत यात्रा करुणा के महत्व को और भी स्पष्ट रूप से दर्शाती है।
कई पाठकों के अनुसार, डांग वान खोआ की कविताएँ न केवल लोगों के दिलों को छूती हैं बल्कि समाज में प्रेम और साझा करने की भावना को भी बढ़ावा देती हैं।
"कविता के लेखक को धन्यवाद। लेख के लेखक को धन्यवाद। आपके काम के लिए धन्यवाद। आशा है कि कविता को पाठ्यपुस्तकों में शामिल किया जाएगा, ताकि प्रत्येक पाठक प्रेम के आँसू बहा सके और फिर इस जीवन में बेहतर कार्य करने का तरीका जान सके," पाठक लाओ गान ने लिखा।
इस मध्य शरद उत्सव में बच्चे शामिल नहीं होंगे।
यह कविता फान हुउ तिन्ह नाम के एक पाठक द्वारा तुओई त्रे ऑनलाइन को भेजी गई एक कविता का शीर्षक है, जो डांग वान खोआ की कविता "हमारे लिए: लांग नु के बच्चे" के जवाब में है। इस मध्य शरद उत्सव में, तुम कहाँ हो? तुम स्कूल आकर उत्सव का आनंद क्यों नहीं लेते? मैं बार-बार आती-जाती रहती हूँ, इसका इंतज़ार करती रहती हूँ । तुम्हारे बिना स्कूल भी उदास लगता है! मेरी आँखों के कोनों से आँसू बहते रहते हैं। जब मैं सुनती हूँ कि तुम अब यहाँ नहीं हो, तो मैं दरवाज़े से बाहर देखती रहती हूँ। यह सोचकर कि तुम विनम्रता से प्रणाम कर रहे हो , मैं तुम्हारे लिए सिसकियाँ भरती हूँ। मेरे हाथ काँपते हैं, हर स्मृति चिन्ह को पकड़े हुए , मैं अपने दिवंगत विद्यार्थियों के नाम पुकारती हूँ। यहाँ आओ, मेरे बच्चों, और अपनी चीज़ें ले लो। जब मैं तुम्हें बुलाती हूँ तो तुम चुप क्यों रहते हो? मैंने सुंदर लालटेन बनाने का वादा किया था। मैंने तुम्हें कार्प मछली की आकृतियाँ बनाना सिखाया था। वे अजगर बन गए और चाँद तक उड़ गए। मध्य शरद उत्सव आ गया है, क्या तुम्हें पता है? आज हमारी कक्षा में कई बच्चे अनुपस्थित हैं। शायद वे अभी भी कहीं खेल रहे होंगे। चंद्र उत्सव मनाने के लिए समय पर वापस नहीं आ सकते? उसका दिल दुख से भर गया, वह बस इतना ही कह सकी: आशा है आप सभी शांतिपूर्वक बुद्धलोक की यात्रा करें । मैंने बाकी दैनिक सामान पैक कर दिया है , याद रखना, उसे वापस ले जाना, ठीक है?पाठक फान हुउ तिन्ह
टुओइत्रे.वीएन
स्रोत: https://tuoitre.vn/bai-tho-tang-nhung-be-con-lang-nu-lay-dong-hang-trieu-trai-tim-2024092115172426.htm










टिप्पणी (0)