1.
ओ लाम क्षेत्र एक "अर्ध-पहाड़ी" भूभाग है, जिसमें मैदानों के बीच-बीच में घुमावदार पहाड़ियाँ हैं। हालाँकि, खेतों की मिट्टी रेतीली है, जिससे खेती करना मुश्किल हो जाता है।
इसके बजाय, लोग ढेर सारे मवेशी पालते हैं। मवेशियों के खाने के लिए स्थानीय घास लगातार कम होती जा रही है, इसलिए स्थानीय लोगों को दूर-दराज के खेतों में जाकर घास काटनी पड़ती है और फिर उसे यहाँ लाकर बेचना पड़ता है, जिससे देश के दक्षिण-पश्चिमी सीमावर्ती क्षेत्र में घास का एक चहल-पहल भरा बाज़ार बन जाता है।
बाज़ार दोपहर के समय खुलता है, जब पहाड़ों की तपती धूप घास को मुरझा देती है। आस-पास के इलाकों से गाय-भैंसों के मालिक बाज़ार में इकट्ठा होते हैं, सड़क किनारे ढेर लगी घास की लंबी कतारों के पास जाते हैं, उन्हें उठाते हैं, बिछाते हैं और मोलभाव करते हैं।
देर शाम, घास के आखिरी बंडल बिक गए। खरीदार खुशी-खुशी चले गए। विक्रेता सड़क किनारे खड़े होकर, अभी-अभी कमाए गए थोड़े-बहुत पैसों को गिनते हुए, रात के खाने के लिए चावल के डिब्बों के बारे में सोचते रहे।
स्थानीय लोग घाट से ओ लाम बाज़ार में बेचने के लिए खरपतवार ले जाते हैं। ओ लाम खरपतवार बाज़ार, ओ लाम कम्यून में स्थित है, जो एन गियांग प्रांत के त्रि टोन ज़िले का एक पहाड़ी कम्यून है।
सुश्री हेन खमेर हैं और केवल कुछ बुनियादी वियतनामी वाक्य और किन्ह लोगों के साथ व्यापार के दौरान सीखी गई सरल संख्याएँ ही बोल पाती हैं। जब मैंने उनसे कुछ पूछा, तो वे बस मुस्कुरा दीं, उलझन में। उनके पति, श्री चाऊ सांग, वियतनामी भाषा अच्छी तरह जानते हैं क्योंकि उन्होंने तीसरी कक्षा तक पढ़ाई की है।
उन्होंने बताया, "घास के पाँच बंडल 20,000 VND में बिकते हैं। एक मेहनती और मेहनती व्यक्ति एक दिन में 20 से ज़्यादा बंडल काट सकता है, यानी लगभग 1,00,000 VND कमा सकता है। वह और उनकी पत्नी घास बेचकर रोज़ाना 1,00,000 VND से ज़्यादा कमाते हैं। इतनी रकम चार लोगों के परिवार का पेट भरने के लिए काफ़ी है, बेशक, उन्हें जितना हो सके उतना बचाना होगा।"
ज़िंदगी में पहली बार मैंने किसी परिवार के घास पर निर्भर होने के बारे में सुना था, इसलिए मुझे बहुत हैरानी हुई, लेकिन चाऊ सांग इसे बहुत सामान्य मानते थे। उन्होंने कहा, इस देश में लोग जीने के लिए घास पर बहुत ज़्यादा निर्भर हैं।
2.
उस रात मैं सांग के घर पर सोया, जो फीनिक्स पर्वत श्रृंखला की ढलान पर टिका हुआ एक फूस का घर था। आगे से पीछे तक देखने पर घर खाली था, धूल भरी लकड़ी की मेज़ पर रखे एक पुराने टीवी के अलावा कोई कीमती चीज़ दिखाई नहीं दे रही थी।
इस छोटे से घर में सबसे आकर्षक जगह शायद लाल और हरे रंग की दो प्लास्टिक की मेज़ें हैं, जिन पर करीने से किताबें रखी हैं, और उनके बगल में दो स्टूल रखे हैं। यह चाऊ सांग के बच्चों का पढ़ाई का कोना है, जिनमें से एक सातवीं कक्षा का और दूसरा तीसरी कक्षा का है।
घर में अजनबियों को आते देख, वे शरमाकर अपनी माँ की गोद में छिप जाते थे। कभी-कभी, वे चुपके से अपनी बड़ी-बड़ी काली आँखों से मुझे देखते थे। रात के खाने के दौरान, मैंने देखा कि सांग और हेन अक्सर दोनों बच्चों को देखते थे, फिर एक-दूसरे को देखते और खुशी से मुस्कुराते थे। मुझे पता था कि वे दो फ़रिश्ते उनके लिए सबसे अनमोल चीज़ें थीं। कभी-कभी, लोग ऐसे खाने के लिए पसीने की बूँदें भी एक-दूसरे पर छिड़कने को तैयार रहते थे।
श्री सांग और सुश्री हेंग का परिवार ओ लाम घास बाजार, ओ लाम कम्यून, त्रि टोन जिला, एन गियांग प्रांत में खरपतवार के पहले बंडलों को बेचकर खुश थे।
नींद की बात करें तो, असल में मुझे उस रात नींद नहीं आई। जब गाँव के आखिरी छोर पर मुर्गे ने एक साथ बाँग दी, तो चाऊ सांग और हेन भी नए काम के दिन की तैयारी के लिए जाग गए। हम अपनी टॉर्च लेकर नहर के किनारे गए, जहाँ उनकी छोटी नाव खड़ी थी। यही उनके लिए रोज़ाना घास काटने और बेचने का सबसे कीमती साधन भी था।
ओ लाम या को टो इलाके में घास अब बहुत कम बची है, केवल तीस-चालीस किलोमीटर दूर किएन गियांग प्रांत से गुज़रकर ही घास काटने की उम्मीद की जा सकती है। श्री सांग ने ऐसा कहा, और फिर गाड़ी छोटी नहरों के किनारे-किनारे, किएन गियांग के होन दात की ओर चल पड़ी। मुझे आश्चर्य है कि इस समय, जब श्री सांग और सुश्री हेन अपनी जीविका चलाने का नया दौर शुरू कर रहे हैं, तो क्या सोच रहे होंगे?
उस दिन भोर में जिस नहर खंड पर हम रुके थे, वहाँ सांग और हेन जैसे दर्जनों लोग थे। नहर के दूसरे खंडों पर भी घास काटने वालों की संख्या लगभग इतनी ही थी। वे अपना आधा शरीर पानी में डुबोकर नहर के किनारे उगी जंगली घास को काट रहे थे, उसे छोटे-छोटे गट्ठरों में बाँध रहे थे और बाँस की चटाई पर बड़े करीने से रख रहे थे। वे आपस में कम ही बात करते थे, बस अपनी आँखों और हाथों पर ध्यान केंद्रित करते थे ताकि जल्दी से जल्दी काम कर सकें। क्योंकि ज़रा सी भी लापरवाही रात के खाने को अधूरा बना सकती थी।
ओ लाम में आज भी हर रोज़ घास का बाज़ार लगता है, खरीदारों और विक्रेताओं से भरा हुआ। न जाने क्यों, जब भी मैं यहाँ से गुज़रता हूँ, मैं अक्सर बाज़ार के एक कोने में चुपचाप खड़ा होकर घास बेचने वालों को अपनी घास के गट्ठरों के पास दुबके हुए देखता रहता हूँ। उन्हें पहचानना आसान है क्योंकि उनके कपड़े अक्सर कमर से नीचे भीगे होते हैं। वे पानी से उगे घास के पत्तों जैसे हैं, आधे डूबे हुए, जड़ें अभी भी कीचड़ से चिपकी हुई...
3. मुझे अचानक याद आया जब मैं फू बिन्ह (फू तान ज़िला, एन गियांग) में झाड़ू बाँधने वाले गाँव में गया था। वहाँ बैठी एक महिला अपने माथे से पसीना पोंछ रही थी और दार्शनिक अंदाज़ में कह रही थी: "जो कोई भी घास से जुड़ा काम करेगा, उसे तकलीफ़ होगी। अगर आपको मेरी बात पर यकीन नहीं है, तो हमारी तरफ़ देखिए, हम कितने दुखी हैं।"
यहाँ झाड़ू बाँधने वाला हर व्यक्ति कई मास्क, तीन-चार परतों वाले कपड़े, मोज़े और दस्ताने पहनता है, चाहे कितनी भी गर्मी क्यों न हो, उन्हें ऐसे ही "तैयार" रहना पड़ता है। क्यों? क्योंकि झाड़ू बाँधने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली घास से बहुत धूल उड़ती है, उसे ऐसे ही पहनने से धूल अंदर चली जाती है, और दोपहर में जब वे उसे खुजलाएँगे, तो खून निकलेगा और खुजली ठीक नहीं होगी।
और तो और, आयातित घास के कुछ बैचों पर कीटनाशकों का छिड़काव किया जाता है। लोग घास को अच्छी तरह उगाने के लिए उन पर छिड़काव करते हैं और उन्हें ऊँची कीमतों पर बेचते हैं। उन्हें पता ही नहीं कि घास के ये "बैच" बेहद खुजलीदार और ज़हरीले होते हैं। जो महिलाएँ उन्हें बाँधती हैं, उन्हें कभी-कभी अस्पताल पहुँचना पड़ता है, और उन्हें मिलने वाला वेतन दवा के लिए भी पर्याप्त नहीं होता।"
मुझे याद है कि पहले सरकंडे के फूलों का इस्तेमाल झाड़ू बाँधने के लिए किया जाता था। यह एक प्रकार का शाकीय पौधा है जो मुख्यतः पश्चिम के नदी क्षेत्रों में पाया जाता है। हर बाढ़ के मौसम में, सरकंडे के फूल घास की तरह लंबे खिलते हैं। लोग झाड़ू बाँधने के लिए उन फूलों को काटते हैं, जो टिकाऊ और सुंदर दोनों होते हैं। लेकिन अब सरकंडे के फूल बहुत कम मिलते हैं। अगर सरकंडे के फूल न हों, तो हमें उनकी जगह घास के फूल लगाने पड़ते हैं।
"इस प्रकार की घास कपास मध्य क्षेत्र से मँगवाई जाती है। मुझे नहीं पता कि वहाँ घास कपास काटने वाले प्रभावित होते हैं या नहीं, लेकिन हम जो यहाँ झाड़ू पकड़े बैठे हैं, हर तरह की चीज़ों से प्रभावित होते हैं। लेकिन हम यह काम कैसे छोड़ सकते हैं? यह शिल्प गाँव सैकड़ों वर्षों से अस्तित्व में है। कई पीढ़ियाँ जीविका के लिए इसी पर निर्भर रही हैं।
"आय तो बस कुछ दर्जन से लेकर एक लाख डोंग प्रतिदिन तक ही है, लेकिन अगर आप काम नहीं करते, तो आपको समझ नहीं आता कि क्या करें। आजकल के युवा इस पेशे को कम ही अपनाते हैं, वे सब साइगॉन के बिन्ह डुओंग में फैक्ट्री में मज़दूरी करने जाते हैं।"
उसकी आवाज़ स्थिर थी, शिकायत नहीं, बल्कि समझा रही थी। क्योंकि चाहे वे कितनी भी शिकायत करें, इन महिलाओं के लिए यहाँ की घास से अपनी ज़िंदगी को अलग करना आसान नहीं था।
मैं किसी का चेहरा साफ़ नहीं देख पा रही थी क्योंकि वे नकाब और स्कार्फ़ से ढकी हुई थीं। उनके हाथों में घास उलटी और तिरछी थी, जिससे चोकर जैसे छोटे-छोटे धूल के कण निकल रहे थे। मैंने अंदाज़ा लगाया कि ये औरतें शायद मेरी बहन की उम्र की होंगी। फिर मुझे अचानक याद आया कि मैंने और मेरी बहनों ने भी कई साल घास से गुज़ारा किया है।
यह पिछली सदी के 90 के दशक की बात है, जब कीटनाशक अभी तक लोकप्रिय नहीं थे, और खेतों में अक्सर खरपतवार उग आते थे।
इसलिए, मेरे गृहनगर में भाड़े पर खरपतवार निकालने का काम बहुत लोकप्रिय था। जब मैं 12 साल का था, तो मेरी माँ ने मेरी बहनों से मुझे खरपतवार निकालना सिखाने के लिए कहा। मैंने एक दिन सीखा, और अगले दिन मुझे भाड़े पर खरपतवार निकालने के पैसे मिलने लगे। शुरुआती कुछ दिनों में, मैं बहुत सारी खरपतवार निकालने से चूक गया, मेरी बहन को मदद के लिए उसके पीछे-पीछे जाना पड़ता था, लेकिन ज़मींदार फिर भी कठोरता और हल्केपन से बात करता था।
टैक रांग ओ लाम खरपतवार बाजार, ओ लाम कम्यून, त्रि टोन जिला, एन गियांग प्रांत में बेचने के लिए खरपतवार ले जाता है।
लेकिन काम हमेशा उतना आसान नहीं होता जितना मुझे लगता था। गर्मी-शरद ऋतु में चावल की फ़सल अक्सर तूफ़ानों में गिर जाती थी, और हमें खेतों में धूप और बारिश में ऐसे रहना पड़ता था जैसे हम पर कोई ज़ुल्म हो। मैं और मेरी बहनें इतने लंबे समय तक पानी में रहीं कि हमारे हाथ सूज गए, फिर उनसे पीला तरल पदार्थ निकला, और कई जगहों से खून बहने लगा। हमारे पैर भी पानी से गल गए थे, जिससे छाले हो गए थे।
शाम को हमें अपने हाथ-पैर नमक के पानी में भिगोने पड़ते थे, और अगली सुबह, जैसे ही हमारे घाव सूख जाते, हमें खेतों में वापस जाना पड़ता था। यह सिलसिला महीनों तक चलता रहा, जब तक कि सारे खेत फल देने लगे और ज़मींदारों ने हमें काम पर रखना बंद नहीं कर दिया।
मेरी माँ, मेरी और मेरी बहन की कमाई से, चावल खरीदती थीं। कई बार, गरमागरम चावल का कटोरा हाथ में लेकर, मैं उसे तुरंत नहीं खाती थी, बल्कि उठते हुए हल्के धुएँ को देखती रहती थी, और नए चावल की खुशबू को धीरे-धीरे अपने अंदर समेटती थी। मैं मन ही मन सोचती थी, चावल के वो कटोरे मेरी और मेरी बहन के पसीने और आँसुओं से बड़ी मेहनत से बनाए गए थे, और यह जंगली घास के भाग्य से भी जुड़ा था।
बाद में, लोगों ने बहुत ज़्यादा खरपतवारनाशकों का इस्तेमाल किया, इसलिए भाड़े पर खरपतवार निकालने का काम धीरे-धीरे खत्म हो गया। मेरी बहनें अब पचास के पार हैं, और बीते दिनों को याद करके बस आहें भरकर कहती हैं, "उस ज़माने में कितना मुश्किल था।" मेरे भतीजे और आस-पड़ोस के बच्चों को अब खेती में ज़्यादा दिलचस्पी नहीं है।
वे शहर की भीड़ में शामिल होने के लिए उमड़ पड़े। उनका सपना विशाल हरे-भरे घास के मैदानों का था, न कि हमारी तरह घास-फूस और खरपतवारों का।
ये पंक्तियाँ लिखते हुए, मुझे अचानक को टो में रहने वाले चाऊ सांग और हेन के दो बच्चों की याद आ गई। मैं सोच रहा था कि क्या वे अभी तक स्कूल से लौटे हैं? मैं मन ही मन उम्मीद करता हूँ कि उन्हें किसी भी वजह से स्कूल नहीं छोड़ना पड़ेगा, वे मज़बूत और आत्मविश्वासी होंगे ताकि भविष्य में, वे अपने ज्ञान को जीवन में आगे बढ़ने के आधार के रूप में इस्तेमाल कर सकें, बिना अपने माता-पिता की तरह संघर्ष किए।
बच्चों की चमकती आँखों और नाज़ुक चेहरों को देखकर मुझे विश्वास है कि वे ज़रूर कामयाब होंगे। मुझे यह भी विश्वास है कि मेरे पोते-पोतियाँ, झाड़ू बाँधने वाले गाँव फू बिन्ह के बच्चे, अपने जीवन में एक उज्ज्वल पृष्ठ लिखेंगे।
[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://danviet.vn/cho-chi-ban-co-dai-o-an-giang-cho-la-cho-lung-cha-thay-ban-thit-tha-ca-mam-den-noi-hoi-bat-ngo-20240825195715286.htm
टिप्पणी (0)