शिक्षकों और पाठ्यपुस्तकों पर ध्यान केंद्रित करें
मलेशिया के प्रौद्योगिकी विश्वविद्यालय (यूटीएम) के भाषा संस्थान की अध्यक्ष, एसोसिएट प्रोफेसर डॉ. हदीना हाबिल, वियतनामी उच्च विद्यालयों में अंग्रेजी को दूसरी भाषा बनाने की नीति से सहमत हैं, क्योंकि यह देश भर में अंग्रेजी को दूसरी भाषा के रूप में लागू करने की दिशा में पहला कदम है। जमीनी स्तर पर, सुश्री हदीना ने इस बात पर ज़ोर दिया कि सरकार को शिक्षण कर्मचारियों में निवेश और समर्थन करना चाहिए, और शिक्षकों को "अपनी मनमानी" नहीं करने देनी चाहिए, खासकर अंग्रेजी के अलावा अन्य विषयों में।

मलेशिया अपने आप को ऑस्ट्रेलिया और ब्रिटेन जैसे पारंपरिक अंग्रेजी भाषी देशों में अध्ययन करने से पहले एक “संक्रमणकालीन” गंतव्य के रूप में प्रचारित कर रहा है, तथा अपनी सस्ती लागत और लोकप्रिय अंग्रेजी भाषी वातावरण के कारण 2023 तक 740 वियतनामी छात्रों को आकर्षित कर रहा है।
फोटो: एनजीओसी लॉन्ग
पाठ्यपुस्तकों सहित शिक्षण सामग्री भी एक मुद्दा है जिसका उल्लेख किया गया है। विशेष रूप से, अंग्रेजी कक्षाओं में उपयोग की जाने वाली शिक्षण सामग्री स्थानीयकृत होनी चाहिए, अर्थात, उनमें वियतनामी संस्कृति से जुड़े उदाहरण शामिल होने चाहिए, जैसे कि पारंपरिक त्योहार, बजाय कॉपीराइट खरीदने के बाद विदेशी पुस्तकों की सामग्री को बनाए रखने के। वर्तमान में, वियतनाम में नए कार्यक्रम की पाठ्यपुस्तकों का कॉपीराइट ब्रिटेन की पियर्सन ग्रुप और ऑक्सफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी प्रेस के पास है।
वियतनामी पाठ्यपुस्तकों की कहानी के बारे में अधिक जानकारी साझा करते हुए, सामाजिक विज्ञान और मानविकी विश्वविद्यालय (हो ची मिन्ह सिटी नेशनल यूनिवर्सिटी) के अंग्रेजी साहित्य विभाग के प्रमुख डॉ. गुयेन डांग गुयेन ने कहा कि पुराने पाठ्यक्रम की पाठ्यपुस्तकें "बाध्यकारी, कठोर और केवल परीक्षण के लिए उपयोग की जाती थीं" लेकिन नए पाठ्यक्रम की पुस्तकों में इस कमी को दूर कर दिया गया है।
"हालांकि, पाठ्यपुस्तकें केवल एक कारक हैं। उच्च स्तर पर, स्थानीय शिक्षा एवं प्रशिक्षण विभागों और शिक्षा एवं प्रशिक्षण मंत्रालय को प्रस्तावित नीति को साकार करने के लिए शिक्षकों के लिए शिक्षण विधियों, पाठ्यपुस्तकों के प्रभावी उपयोग, साथ ही अंग्रेजी दक्षता और सांस्कृतिक ज्ञान पर प्रशिक्षण कार्यक्रम चलाने की आवश्यकता है," डॉ. गुयेन ने प्रस्ताव रखा।
अंतर्राष्ट्रीय मानकीकृत परीक्षण का विकास
मलेशिया के प्रौद्योगिकी विश्वविद्यालय में वरिष्ठ व्याख्याता और संचार कौशल प्रशिक्षण में विशेषज्ञता वाली एक कंपनी के सीईओ डॉ. अब्दुल्ला बिन मोहम्मद नावी ने मूल भाषियों के लिए भाषाओं के संदर्भ के सामान्य यूरोपीय ढाँचे (सीईएफआर) के अनुरूप एक अंग्रेजी परीक्षा तैयार करने के महत्व पर ज़ोर दिया। मलेशिया ने 20 साल से भी पहले मलेशियाई विश्वविद्यालय अंग्रेजी परीक्षा (एमयूईटी) शुरू करके यही किया था।
इस परीक्षा को विकसित करने वाले प्रतिभागियों में से एक, डॉ. अब्दुल्ला ने बताया कि मलेशियाई परीक्षा परिषद को कैम्ब्रिज इंग्लिश के साथ सहयोग करना पड़ा और इसे पूरा करने में तीन साल लगे, जिसकी लागत लाखों रिंगित (1 रिंगित लगभग 5,600 वीएनडी के बराबर) थी। श्री अब्दुल्ला के अनुसार, अब तक, सभी घरेलू विश्वविद्यालयों के अलावा, एमयूईटी को दुनिया भर के कई विश्वविद्यालयों द्वारा आईईएलटीएस के विकल्प के रूप में मान्यता प्राप्त है और यह संख्या अभी भी बढ़ रही है।
उन्होंने कहा, "मौजूदा नियमों के अनुसार, मलेशियाई प्राथमिक विद्यालय के शिक्षकों को CEFR C1 स्तर प्राप्त करना होगा और हम इसे प्राप्त करने के लिए सभी उपाय कर रहे हैं, जिसमें वित्तीय कारक भी शामिल हैं। क्योंकि, शिक्षक अपनी योग्यता साबित करने के लिए IELTS जैसी अन्य महंगी परीक्षाओं के बिना, किफायती दामों पर MUET परीक्षा दे सकते हैं। यही कारण है कि वियतनाम को विदेशी देशों पर निर्भरता से बचने के लिए अपने स्वयं के उपकरण विकसित करने चाहिए।"

हो ची मिन्ह सिटी में छात्रों के लिए एक अंग्रेजी पाठ
फोटो: नहत थिन्ह
डॉ. अब्दुल्ला ने कहा कि वियतनाम सीईएफआर को परीक्षण के अलावा अन्य शैक्षिक गतिविधियों में भी लागू कर सकता है, जैसे इसे शिक्षण और अधिगम में एक मानक के रूप में मानना, शिक्षक प्रशिक्षण में सहयोग देना, शैक्षिक कार्यक्रमों का संकलन करना..., जिससे वियतनाम की शिक्षा उन अन्य देशों से जुड़ जाएगी जो सीईएफआर लागू करते हैं। श्री अब्दुल्ला ने कहा, "इससे हमें वैश्विक स्तर पर शिक्षार्थियों की अंग्रेजी दक्षता की तुलना और पहचान करने में आसानी होती है क्योंकि हमारे मूल्यांकन मानक समान हैं, जिससे अंतर्राष्ट्रीय अध्ययन और कार्य के कई अवसर खुलते हैं।"
सामाजिक ध्यान और समर्थन
डॉ. अब्दुल्ला बिन मोहम्मद नावी ने कहा कि अंग्रेज़ी को दूसरी भाषा बनाने के लिए, वियतनाम को कई अलग-अलग समस्याओं का समाधान करना होगा, जो सिर्फ़ स्कूलों तक सीमित नहीं हैं। इनमें से एक है समाज का ध्यान और समर्थन, और लोगों को अंग्रेज़ी के इस्तेमाल का महत्व समझाना। साथ ही, वियतनाम को विभिन्न क्षेत्रों के स्तरों और सीखने के माहौल में अंतर पर भी ध्यान देने की ज़रूरत है। श्री अब्दुल्ला ने कहा, "ग्रामीण मलेशिया की तरह, अंग्रेज़ी भी दूसरी भाषा न होकर लगभग एक विदेशी भाषा है।"
स्रोत: https://thanhnien.vn/dua-tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-kinh-nghiem-tu-truong-hop-malaysia-185240908195003172.htm






टिप्पणी (0)