इस कार्यक्रम में निम्नलिखित साथी उपस्थित थे: ले क्वोक मिन्ह - पार्टी केंद्रीय समिति के सदस्य, नहान दान समाचार पत्र के प्रधान संपादक, केंद्रीय प्रचार और जन आंदोलन आयोग के उप प्रमुख, वियतनाम पत्रकार संघ के अध्यक्ष; दो हांग क्वान - वियतनाम साहित्य और कला संघों के संघ के अध्यक्ष; गुयेन डुक लोई - वियतनाम पत्रकार संघ के स्थायी उपाध्यक्ष; मेजर जनरल, संगीतकार गुयेन डुक त्रिन्ह - वियतनाम संगीतकार संघ के अध्यक्ष; संगीतकार फाम तुयेन और परिवार के प्रतिनिधि।

संगीतकार फाम तुयेन द्वारा रचित मूल गीत "जैसे कि महान विजय के दिन अंकल हो यहाँ मौजूद थे" (फोटो: थान दात)।
समारोह में बोलते हुए, प्रधान संपादक ले क्वोक मिन्ह ने इस बात पर जोर दिया कि " मानो अंकल हो महान विजय के दिन यहाँ मौजूद हों" महान एकजुटता की भावना और स्वतंत्रता की आकांक्षा का एक विजयी गीत बन गया है।
अपनी शानदार धुन और सरल लेकिन भावपूर्ण गीतों के साथ, "वियतनाम - हो ची मिन्ह !", यह रचना न केवल राष्ट्रीय गौरव को जगाती है बल्कि स्वतंत्रता - आजादी - खुशी के लिए एक मजबूत इच्छाशक्ति और आकांक्षा को भी प्रेरित करती है।
उन्होंने कहा कि अगस्त क्रांति की 80वीं वर्षगांठ और 2 सितंबर को राष्ट्रीय दिवस के अवसर पर, न्हान डैन अखबार को संगीतकार और उनके परिवार से एक गीत दान करने का अनुरोध अप्रत्याशित रूप से प्राप्त हुआ।
“न्हान डैन अखबार द्वारा आयोजित कार्यक्रम “पितृभूमि हृदय में” में माई दिन्ह स्टेडियम में 50,000 से अधिक दर्शकों ने एक साथ यह गीत गाया। स्टेडियम में ही नहीं, बल्कि सोशल नेटवर्क पर भी हजारों लोगों ने एक साथ गाया। इससे साबित होता है कि यह गीत लगभग आधी सदी से चला आ रहा है, लेकिन इसकी जीवंतता कभी कम नहीं हुई है,” श्री ले क्वोक मिन्ह ने बताया।
उन्होंने इस बात पर भी जोर दिया कि किसी गीत के कॉपीराइट को स्वीकार करना न केवल कानूनी महत्व रखता है, बल्कि यह विरासत को संरक्षित करने और भावी पीढ़ियों तक फैलाने का वादा भी है।

प्रधान संपादक ले क्वोक मिन्ह को संगीतकार फाम तुयेन के परिवार से उनकी गीत पुस्तिका प्राप्त हुई (फोटो: थान दात)।
मानो अंकल हो महान विजय के दिन यहाँ हों , संगीतकार फाम तुयेन ने 28 अप्रैल, 1975 की रात को खुओंग थुओंग अपार्टमेंट परिसर की सीढ़ियों पर एक साधारण सी जगह में, "मानो अंकल हो महान विजय के दिन यहाँ हों" गीत की रचना की। यह कार्य मात्र 2 घंटे में पूरा हुआ और 30 अप्रैल, 1975 को शाम 5:05 बजे, महान विजय की घोषणा के ठीक बाद, वॉयस ऑफ वियतनाम रेडियो पर प्रसारित किया गया।
2 मई, 1975 को, न्हान डैन अखबार ने पूरा गाना छापा, जिससे अखबार की धुन स्कूलों, घरों और समारोहों तक पहुंच गई; सीमाओं को पार करते हुए, इटली, जर्मनी, सोवियत संघ, जापान, चेकोस्लोवाकिया... में स्वतंत्रता और पुनर्मिलन की खुशी की एक आम भाषा के रूप में गाया जाने लगा।
दर्शक इसे "जनता का गीत" कहते हैं क्योंकि यह ठीक उस समय गूंजा जब पूरे देश को खुशी को नाम देने वाले एक गीत की जरूरत थी, जो इतना सरल हो कि हर कोई गा सके, और इतना सटीक हो कि अंकल हो और बलिदान देने वाली पीढ़ियों के प्रति समुदाय की कृतज्ञता को व्यक्त कर सके।
कार्यक्रम में, संगीतकार की बेटी और परिवार की प्रतिनिधि सुश्री फाम होंग तुयेन ने भावुक होकर कहा: "मेरे पिता हमेशा मानते थे कि संगीत तभी सही मायने में जीवित रहता है जब वह समुदाय का हो। इसलिए, हमने गीत के प्रबंधन और उपयोग के सभी अधिकार नहान दान समाचार पत्र को सौंपने का फैसला किया - एक सार्वजनिक संस्था जो लोगों की आवाज का प्रतिनिधित्व करती है, जिसका मिशन साझा मूल्यों को संरक्षित करना और पितृभूमि की सेवा करना है।"
उन्होंने इस बात पर ज़ोर दिया कि यह कॉपीराइट का अंत नहीं है, बल्कि प्रसार की यात्रा में एक विराम चिह्न है। यह गीत दूर-दूर तक फैलता रहेगा, सही जगह पर, सही समय पर, बड़े त्योहारों से लेकर कक्षाओं तक, सामुदायिक समारोहों से लेकर दैनिक जीवन तक, एक स्थायी आध्यात्मिक सहारा बनकर गूंजता रहेगा।

श्री ले क्वोक मिन्ह ने संगीतकार फाम तुयेन को एक पोर्ट्रेट तस्वीर भेंट की (फोटो: थान डाट)।
वियतनाम साहित्य और कला संघों के अध्यक्ष, संगीतकार डो होंग क्वान ने याद करते हुए कहा: “जिस दिन देश स्वतंत्र हुआ, उस दिन यह गीत हनोई की गलियों में गूंज उठा। यह उस पवित्र क्षण से जुड़ा है, वर्षों से हमारे साथ रहा है, और कई पीढ़ियों के लिए आध्यात्मिक धरोहर बन गया है।”
वियतनाम संगीतकार संघ के अध्यक्ष मेजर जनरल और संगीतकार डुक ट्रिन्ह ने टिप्पणी की: "संगीतकार परिवार द्वारा न्हान डैन अखबार का चयन बिल्कुल सही है। पार्टी के मुखपत्र के माध्यम से, गीत राजनीतिक कला से मनोरंजन जगत तक प्रसारित होगा। वियतनाम संगीतकार संघ इस मूल्य को संरक्षित और बढ़ावा देने के लिए तत्पर है।"
आज इसे प्रस्तुत करने का निर्णय एक सार्थक चक्र बनाता है: 1975 में, न्हान डैन अखबार ने महान विजय के तुरंत बाद पूरा गीत छापा था; आधी सदी बाद, यह रचना यादों के "साझा घर" के रूप में संपादकीय कार्यालय में लौट आई है।
वहां से, मानो अंकल हो महान विजय के दिन यहां मौजूद थे, यह गीत दूर-दूर तक फैलता रहेगा, संगीत कक्षाओं में, गंभीर कला कार्यक्रमों में, मीडिया अभियानों में या महत्वपूर्ण वर्षगांठों पर गूंजता रहेगा, हमें एक अंतहीन अप्रैल की दोपहर की याद दिलाता रहेगा।
जब भी यह गीत बजता है, यह न केवल विजय की धुन है, बल्कि कृतज्ञता का एक शब्द, एक नागरिक सबक और एक वादा भी है: कुछ ऐसे मूल्य हैं, जिन्हें जितना अधिक एक साथ संरक्षित किया जाता है, वे राष्ट्र के दिलों में उतने ही उज्ज्वल हो जाते हैं।
स्रोत: https://dantri.com.vn/giai-tri/nhac-si-pham-tuyen-tang-nhu-co-bac-trong-ngay-dai-thang-cho-bao-nhan-dan-20250829171216305.htm










टिप्पणी (0)