वे जोसेफ रोथ और इंगेबोर्ग बाचमन हैं, जिनकी तीन कृतियाँ हैं: होटल सेवॉय, थ्री वेज़ टू द लेक और रैडेट्स्की मार्च । ये सभी इन लेखकों की प्रतिनिधि कृतियाँ हैं और पहली बार हमारे देश में अनुवादित और प्रस्तुत की गई हैं।
होटल सेवॉय - जोसेफ रोथ
1924 में प्रकाशित यह लघु कथा एक यहूदी सैनिक गैब्रियल डैन के इर्द-गिर्द घूमती है, जो प्रथम विश्व युद्ध के बाद घर लौट रहा है। अपनी यात्रा के दौरान, वह संयोगवश होटल सवॉय में रुकता है - एक ऐसा होटल जो मूलतः यूरोपीय है और उस काल में अमीर और गरीब, कुलीन और विनम्र के बीच के विभाजन को दर्शाता है।
पुस्तक FORMApubli और Thanh Nien Publishing House द्वारा प्रकाशित की गई है, जिसका अनुवाद Phan Nhu ने किया है
वहां अमीर लोग आलीशान निचली मंजिलों पर रहते हैं, जबकि ऊपरी मंजिलें कमजोर लोगों के लिए आरक्षित हैं, जिनके पास संपत्ति नहीं है और वे बहुत दयनीय जीवन जी रहे हैं।
यह कहा जा सकता है कि जोसेफ रोथ ने दुनिया को बहुत ही सटीक और गहराई से उस क्षण कैद किया जब उलटफेर होने ही वाला था, जबकि उसके तुरंत बाद ऊपरी मंजिलें एक वास्तविक स्वप्न बन गईं।
इस कार्य में, दो वर्गों के लोगों के परिदृश्यों के बीच विरोधाभासों का दोहन करके, ऑस्ट्रियाई लेखक जोसेफ रोथ ने एक अत्यंत अराजक अवधि पर प्रकाश डाला जब मानवीय मूल्यों की अवहेलना की गई थी, विशेष रूप से सज्जनता और ईमानदारी के साथ-साथ उन लोगों की भी जिन्होंने कुछ हद तक महान उद्देश्य के लिए खुद को बलिदान कर दिया था।
सहानुभूतिपूर्ण लहजे के अलावा - जिससे किसी की मातृभूमि के लिए गहरी उदासीनता पैदा होती है, रोथ कई व्यंग्यात्मक और उपहासपूर्ण छवियों में भी डूब जाता है, जिससे पाठक लगातार उस स्थिति से प्रभावित होता है जहां मानवीय मूल्यों की अवहेलना की जाती है और तुच्छ भौतिक चीजों को ऊंचा किया जाता है।
झील के तीन रास्ते - इंगेबोर्ग बाचमैन
पुस्तक FORMApubli और Thanh Nien Publishing House द्वारा प्रकाशित की गई है, जिसका अनुवाद Thanh Nghi ने किया है
पांच लघु कथाओं से युक्त थ्री वेज़ टू द लेक ऑस्ट्रियाई लेखक और कवि इंगेबोर्ग बाकमन की सर्वाधिक प्रसिद्ध और महत्वपूर्ण कृति है।
सभी कहानियाँ महिला पात्रों के परिप्रेक्ष्य से कही गई हैं, क्योंकि वे प्रेम, विवाह, स्मृति, भाषा की सीमाओं के पार यात्रा करती हैं... भविष्य में उनके लिए क्या रखा है, इस बारे में असमंजस और अनिश्चित।
उदाहरण के लिए, कृति के शीर्षक के रूप में चुनी गई सबसे लंबी और सबसे जटिल कहानी में, बैचमैन ने एलिज़ाबेथ के बारे में लिखा है - जो 50 वर्ष की आयु की एक सफल फोटो पत्रकार है और दुनिया भर में रह चुकी है - और अपने देश के घर लौटती है।
रस्सियों और मनुष्यों द्वारा क्षतिग्रस्त झील तक जाने का रास्ता खोजने की अपनी यात्रा के दौरान, वह अपने जीवन की महत्वपूर्ण घटनाओं को याद करती है: अपने छोटे भाई और मां के साथ बचपन की विशेष यादें, विभिन्न आयु के कई पुरुषों के साथ रोमांटिक रिश्ते..., और इस प्रकार वह अपने अनुभवों का अर्थ खोजने का प्रयास करती है।
यह समझना मुश्किल नहीं है कि एलिज़ाबेथ, ख़ासकर और बाचमैन की ज़्यादातर महिला पात्र, वास्तविकता से भागने की कोशिश करती हैं। बाचमैन ने अपनी दूसरी कहानियों में ऐसे पात्र भी गढ़े हैं जो वास्तविकता से बचने के लिए चश्मा पहनने से इनकार कर देते हैं या दिन भर बिस्तर पर लेटे रहते हैं...
कई भाषाओं की जटिल उपस्थिति और उनकी अस्पष्टता के साथ, यह देखना आसान है कि बाचमैन युद्ध से त्रस्त दुनिया की वास्तविकता की ओर इशारा कर रहे हैं जिसमें समृद्ध भाषाएं दिखाई देती हैं, साथ ही साथ वे साम्राज्यवाद की ओर भी इशारा कर रहे हैं जिसने अल्जीरिया, वियतनाम के साथ-साथ रिपोर्टर या दुभाषिया के पेशे का उल्लेख करते हुए विस्तार में योगदान दिया।
तीखे, ठंडे लहजे, विचारशील लेखन शैली और अनोखे चरित्र-चित्रण के साथ, यह इस विशिष्ट महिला लेखिका का वियतनामी पाठकों से परिचय कराने वाली एक विशिष्ट कृति कही जा सकती है। 1963 में, जर्मन भाषाविद् हेराल्ड पैट्ज़र ने उन्हें साहित्य के नोबेल पुरस्कार के लिए नामांकित किया था।
रैडेट्ज़की मार्च - जोसेफ रोथ
हैब्सबर्ग साम्राज्य के पतन का वर्णन करने वाली यह पुस्तक "जोसेफ रोथ की रैडेट्स्की मार्च के समान दुर्लभ पुस्तक" है, यह पुस्तक वॉन ट्रोटा परिवार की तीन पीढ़ियों के इर्द-गिर्द घूमती है, जो साम्राज्य के दौरान उसके "चरम" से लेकर प्रथम विश्व युद्ध के दौरान और उसके बाद उसके पतन और विघटन तक की कहानी कहती है।
पुस्तक FORMApubli और डैन ट्राई पब्लिशिंग हाउस द्वारा प्रकाशित की गई है, जिसका अनुवाद काओ वियत डुंग ने किया है
पुस्तक में, एक ऑस्ट्रो-हंगेरियन सम्राट का लंबा जीवन और रैडेट्स्की का "मार्च" एक बहुत ही कठिन उपन्यास है, जिसकी कल्पना करना बहुत कठिन है, जिसमें बढ़ती सुस्ती, विनाश की झलकें दिखाई देती हैं... उस समय से जब सब कुछ अभी भी ठोस और शानदार लग रहा था।
"थ्री वेज़ टू द लेक" में, बाचमैन ने ट्रोट्टा नामक पात्र के माध्यम से भी इस कृति का उल्लेख किया है। दोनों लेखक अब लुप्त हो चुके गौरवशाली अतीत से ग्रस्त हैं, जैसा कि रोथ लिखते हैं: "मेरा सबसे प्रभावशाली अनुभव युद्ध और मेरे देश का पतन था, वह एकमात्र देश जो मेरे पास था: ऑस्ट्रो-हंगेरियन राजशाही।"
2003 में, "जर्मन साहित्य के पोप" के रूप में जाने जाने वाले साहित्यिक आलोचक मार्सेल रीच-रानिकी ने इस पुस्तक को जर्मन में लिखे गए सबसे महत्वपूर्ण उपन्यासों की अपनी सूची में शामिल किया।
[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://thanhnien.vn/them-2-nha-van-ao-viet-bang-tieng-duc-den-voi-doc-gia-viet-nam-185241213105455305.htm
टिप्पणी (0)