Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nguyễn Phan Que Mai írónő elhozza Vietnámba a „Szél és por élete” című regényét.

Hanoi látogatását követően Nguyen Phan Que Mai írónő nemrégiben találkozott és beszélgetett olvasóival Ho Si Minh-városban "Élet a szélben és porban" című regényének (Nha Nam és Vietnami Női Kiadó) december 14-i bemutatója alkalmából a Nam Thi Házban (152 Nam Ky Khoi Nghia utca, Saigon kerület, Ho Si Minh-város).

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng14/12/2025

A 2023 márciusában angolul megjelent *Élet a szélben és porban* nemzetközi bestseller lett. A vietnami mellett a művet 13 nyelvre fordították le, és 20 országban adták ki. Megjelenése óta a mű számos fontos díjat és elismerést kapott.

Doi gio bui (02).JPG
Miután a világ számos országát bejárta, Nguyen Phan Que Mai írónő második regénye nemrég tért vissza hazájába „A szél és por élete” címmel.

A múltat ​​és a jelent összefonva, magával ragadó, megindító és költői írásmóddal, az *Élet a szélben és porban* egy történet rejtett titkokról és olyan sebekről, amelyek látszólag begyógyíthatatlanok. De mindenekelőtt a bátorságról és a kitartásról, az együttérzésről és a megbékélésről, a megbocsátás és a szeretet erejéről szól.

IMG_6911.jpg
Nguyen Phan Que Mai írónő és édesanyja

Ezt a művet Nguyen Phan Que Mai kutatta és alkotta meg 7 éven keresztül.

IMG_6899.jpg
Az „Élet a szélben és porban” című regényből várhatóan film készül Kim Lý producer és Hàm Trần rendező közreműködésével.

Dr. Dao Le Na szerint Nguyen Phan Que Mai írónő egyik érdekes aspektusa, hogy bár angolul ír, ez az angol nem a globális közönségnek szól, hanem a vietnami embereknek, és elsősorban a vietnami olvasókkal kíván kapcsolatba lépni és kommunikálni, mielőtt elérné azokat a nemzetközi olvasókat, akik Vietnamról szeretnének olvasni és többet megtudni. Az „Élet a szélben és porban” egy ilyen mű.

IMG_6895.jpg
Dr. Dao Le Na, Nguyen Phan Que Mai író és Huynh Trong Khang író (balról jobbra) a programon.

„A mű angol címe Dust Child (Dustgyermek), de a fordító nem „ Dust of Life” -nak, hanem „ Life of Wind and Dust”-nak fordította, ami egy nagyon ötletes szójátékot mutat a vietnamiak részéről. Maga az „élet pora” szó emberi sorsra utal, de Quế Mai műve a vegyes fajú gyermekek sorsáról szól, így nem csak az emberi mivoltuknál áll meg, hanem a háború utáni útjukat is feltárja.”

Az eseményen Nguyen Phan Que Mai író bejelentette, hogy „Az élet a szélben és porban ” című regényének vietnami kiadásából származó összes jogdíjat a Room to Read Vietnam alapítványnak ajánlja fel, hogy támogassa az általános iskolák könyvtárainak építését és működtetését országszerte.

Forrás: https://www.sggp.org.vn/nha-van-nguyen-phan-que-mai-mang-doi-gio-bui-ve-viet-nam-post828658.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Huynh Nhu történelmet írt a SEA Games-en: Egy rekordot, amelyet nagyon nehéz lesz megdönteni.
Az 51-es főúton található lenyűgöző templom karácsonykor kivilágítva jelent meg, minden arra járó figyelmét magára vonva.
Abban a pillanatban, amikor Nguyen Thi Oanh a célvonalig sprintelt, 5 SEA-meccsen páratlan teljesítményt nyújtott.
A Sa Dec virágfalu gazdái szorgalmasan gondozzák virágaikat, készülve a 2026-os Tet (holdújév) fesztiválra.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Hanoi templomai ragyogóan ki vannak világítva, és karácsonyi hangulat tölti be az utcákat.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék