Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Orang tua "bingung" tentang pelafalan bahasa Vietnam, setiap guru mengajar dengan cara berbeda.

Báo Dân tríBáo Dân trí27/09/2024

[iklan_1]

Di sebuah forum orang tua, kisah tentang mengajari anak-anak mengeja terus menarik perhatian. Menurut orang ini, di kelas satu, ketika mempelajari seri buku Canh Dieu, gurunya menginstruksikan anak tersebut untuk mengucapkan huruf "q" sebagai /cu/.

Namun, di kelas dua, ketika anak saya mempelajari seri buku "Menghubungkan Pengetahuan dengan Kehidupan", huruf "q" diajarkan untuk dibaca sebagai /quy/. Hal ini membingungkan siswa dan orang tua karena tidak tahu cara mengucapkannya dengan benar.

“Ketidakkonsistenan ini membuat orang tua bingung saat mengajari anak-anaknya di rumah,” ungkap orang tua ini.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 1
Buku teks bahasa Vietnam untuk kelas 2, Seri menghubungkan pengetahuan dengan kehidupan, latihan di halaman 29 menginstruksikan bahwa huruf "q" dibaca sebagai "quy" (Foto: Huyen Nguyen).

Tak hanya ibu ini, di kolom komentar, puluhan orang tua pun memiliki beragam pendapat dengan argumen yang saling bertentangan. Beberapa bahkan mengatakan bahwa cara lain untuk membaca huruf "q" adalah /quờ/.

Guru Dao Thu Thuy, seorang guru sekolah dasar di Hanoi , membimbing siswa untuk melafalkan huruf "q" sebagai /cu/. Namun, ia menjelaskan lebih lanjut bahwa bunyi "q" hanyalah sebuah huruf dalam alfabet. Dalam bahasa Vietnam, bunyi "q" tidak berdiri sendiri, melainkan perlu digabungkan dengan bunyi "u" untuk membentuk bunyi "qu", yang dilafalkan sebagai /quờ/ dan kemudian dapat digabungkan dengan bunyi dan nada lainnya.

Menurut penelitian reporter Dan Tri , dalam Kamus Bahasa Vietnam Institut Linguistik (2010), huruf "q" (huruf ke-21 alfabet nasional) dibaca sebagai /cu/.

Sementara itu, Kamus Bahasa Vietnam terbaru dari Pusat Leksikografi, yang diedit oleh Hoang Phe (2020), huruf "q" diinstruksikan untuk dibaca sebagai /quy/.

Menjelaskan berbagai cara membaca ini, Magister Sastra Nguyen Huong - yang mengajar dalam bahasa Thai Nguyen - mengatakan bahwa akhir-akhir ini, ada beberapa perubahan dalam pengucapan tiga huruf "c", "k", dan "q".

Di mana huruf "q" memiliki dua pelafalan: /quy/ atau /cu/. Di buku, siswa akan diajarkan bahwa huruf "q" selalu dilafalkan dengan huruf "u" dan dilafalkan sebagai /quờ/.

Misalnya, kata "qua" dieja /quờ - a - qua - hỏi - quả/ atau /cu - a - coa - hỏi - quả/.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 2
Dalam buku teks bahasa Vietnam kelas satu, pelajaran tentang huruf "q" selalu digabungkan dengan huruf "u" untuk membentuk "qu" (Foto halaman buku).

"Sebelumnya, pada usia ini, orang tua sering melafalkan huruf "k" sebagai /ca/, dan huruf "q" sebagai /quy/. Namun, belakangan ini, pelafalan kedua huruf tersebut telah berubah menjadi /cờ/ dan /cu/. Meskipun demikian, pelafalan /ca/ dan /quy/ tidaklah salah, karena konsistensi setiap buku dan setiap guru," ujar Master Nguyen Huong.

Profesor Madya Dr. Pham Van Tinh - mantan Sekretaris Jenderal Asosiasi Linguistik Vietnam, saat ini Direktur Pusat Studi Vietnam - mengatakan bahwa dalam bahasa nasional, fonem /k/ diwakili oleh tiga huruf "c", "k" dan "q".

Menurut Bapak Tinh, dalam konteks ilmu linguistik dan ilmu pedagogi, kedua cara mengeja huruf "q" sebagai /cu/ atau /quy/ ditujukan pada tujuan dasar sekolah dasar, yaitu untuk "mengidentifikasi secara akurat" huruf-huruf agar dapat membaca dan menulis dengan lancar.

"Beberapa huruf akan dilafalkan dengan berbagai cara, dan tidak ada standar pasti tentang cara pelafalannya. Oleh karena itu, sekolah dan daerah memilih materi mana yang akan mengajarkan siswa mengeja sesuai dengan instruksi yang terdapat dalam materi tersebut," ujar Associate Professor Dr. Pham Van Tinh.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 3

Kamus Bahasa Vietnam dari Pusat Leksikografi, yang diedit oleh Hoang Phe (2020), huruf "q" diinstruksikan untuk dibaca sebagai /quy/ (Foto: Associate Professor, Dr. Pham Van Tinh).

Ia mengutip beberapa kata yang dapat dibaca dengan berbagai cara, seperti: huruf "c" dapat dibaca sebagai "xe" atau "cờ"; huruf "m" dapat dibaca sebagai /mờ/ atau /emờ/; huruf "n" juga dapat dibaca sebagai /nờ/ atau /en nờ/...

Namun, Bapak Tinh menekankan bahwa guru perlu menjelaskan pertanyaan-pertanyaan ini kepada siswa dan orang tua untuk menghindari kebingungan dan kontroversi.

Menurut sang ahli, metode mana pun yang dipilih, hal itu tidak akan memengaruhi pembelajaran dan penggunaan bahasa Vietnam di masa mendatang oleh para siswa karena pada kenyataannya, pengucapan ini hanya berhenti pada tahap awal ketika mereka mulai belajar membaca.


[iklan_2]
Sumber: https://dantri.com.vn/giao-duc/phu-huynh-roi-nao-ve-phat-am-tieng-viet-moi-giao-vien-day-mot-kieu-20240927133223406.htm

Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Ladang alang-alang yang berbunga di Da Nang menarik perhatian penduduk lokal dan wisatawan.
'Sa Pa dari tanah Thanh' tampak kabur dalam kabut
Keindahan Desa Lo Lo Chai di Musim Bunga Soba
Kesemek yang dikeringkan dengan angin - manisnya musim gugur

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Kedai kopi "orang kaya" di gang Hanoi, dijual 750.000 VND/cangkir

Peristiwa terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk