Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Invio amore tramite gallette di riso glutinoso verdi.

Durante il Tet (Capodanno lunare vietnamita), il signor Than prepara centinaia di banh chung (dolcetti di riso tradizionali vietnamiti) ogni giorno per aiutare gli abitanti di Buon Ho (Dak Lak). In questo modo preserva lo spirito di solidarietà e mantiene vive le tradizioni del suo quartiere.

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam13/02/2026

Pacchetti per il Tet, per mantenere viva la fiamma della tradizione.

Con l'avvicinarsi del Tet (Capodanno lunare), i venti che soffiano sulla terra rossa di basalto degli Altipiani Centrali si fanno sempre più freddi. Dall'alba, mentre la nebbia avvolge ancora le piantagioni di caffè, gli abitanti di alcuni quartieri del distretto di Buon Ho, nella provincia di Dak Lak , si riuniscono e le loro storie semplici ma toccanti dissipano il gelo invernale.

Bà Liên cắt lá dong ở vườn nhà mang đến nhà ông Thân nhờ gói bánh chưng. Ảnh: Đình Du. 

La signora Lien ha raccolto delle foglie di banano dal suo giardino e le ha portate a casa del signor Than affinché le usasse per avvolgere i banh chung (tortine di riso vietnamite). Foto: Dinh Du.

Il loro punto d'incontro era la casa del signor Nguyen Duc Than. Il signor Than, cinquantenne, abita al numero 4/15 di via Cao Xuan Huy. Già di prima mattina, il luogo era animato da un gran viavai di persone. Le famiglie del quartiere portavano riso glutinoso ammollato la sera prima, fagioli mung lavati, pancetta di maiale marinata, foglie di dong, foglie di banana e spago per legare... da affidare al signor Than, considerato il fornaio più abile del quartiere. Con il suo cuore generoso e gentile, il signor Than si assunse il compito di confezionare i dolci, aiutando così la gente a preservare la tradizione di preparare questi dolci per il culto degli antenati durante la Festa di Primavera.

Trong mắt bà Bình, ông Thân không chỉ là người 'khéo tay nhất phường' mà còn là người giữ lửa cho chiếc bánh truyền thống. Ảnh: Đình Du.

Agli occhi della signora Binh, il signor Than non è solo il "pasticcere più abile del quartiere", ma anche colui che mantiene viva la tradizione di questo dolce. Foto: Dinh Du.

La casa del signor Than è immersa tra piantagioni di caffè e durian e, negli ultimi giorni, la casa e il cortile sono stati animati dalle risate e dalle chiacchiere dei vicini. Le persone passano a portare gli ingredienti, altre si fermano a guardare come si incarta la frutta e i bambini corrono in giro eccitati ammirando gli strati ordinatamente disposti di foglie verdi di banano e di dong.

Gói bánh không khó, nhưng để bánh đẹp, chín đều, không sống, không nhão thì phải có kinh nghiệm và sự tỉ mỉ. Ảnh: Đình Du.

Preparare i ravioli non è difficile, ma per farli belli, cotti uniformemente, né crudi né mollicci, ci vogliono esperienza e una meticolosa attenzione ai dettagli. Foto: Dinh Du.

In un angolo della casa, il signor e la signora Than raddrizzavano meticolosamente ogni spago, sistemavano ogni piega di foglia, misuravano la quantità di riso glutinoso, fagioli e carne per garantire una forma perfettamente rotonda, quindi li avvolgevano e li legavano rapidamente. Ogni banh chung quadrato e ogni banh tet perfettamente rotondo sembravano incarnare la cura e l'esperienza di questa coppia, legata a questa terra basaltica da quasi 30 anni.

Ông Thân cho rằng, bánh chưng, bánh tét đã trở thành sợi dây kết nối những người xa quê với truyền thống tổ tiên bao đời qua. Ảnh: Đình Du.

Il signor Than ritiene che il banh chung e il banh tet siano diventati, per generazioni, un filo conduttore tra coloro che sono lontani da casa e le tradizioni dei loro antenati. Foto: Dinh Du.

“Preparare le torte di riso non è difficile, ma per renderle belle, cotte uniformemente, né crude né mollicce, ci vuole un po' di meticolosità. Ogni torta non è solo un piatto tipico della festa del Tet, ma anche un simbolo di riunione e di legame con le nostre radici. In questa regione degli Altipiani Centrali, la mia famiglia e le altre famiglie che portano gli ingredienti per la preparazione delle torte provengono tutte da altre regioni e si sono stabilite qui. Ecco perché i banh chung e i banh tet sono diventati un filo conduttore che unisce chi è lontano da casa con le proprie tradizioni ancestrali”, ha detto gentilmente il signor Than.

Il calore della primavera deriva dalle cose semplici.

Per decenni, durante il Tet (il Capodanno lunare vietnamita), il signor e la signora Than hanno aiutato a preparare centinaia di banh chung e banh tet (dolcetti di riso tradizionali vietnamiti) per gli abitanti della zona ogni giorno, ma la cosa speciale è che non chiedono un centesimo. Gli abitanti del quartiere lo capiscono e, quando portano gli ingredienti, offrono solo un piccolo dono dalla loro città natale – a volte una dozzina di uova, a volte un mazzo di verdure dell'orto – come sincero ringraziamento.

Ông Thân là nhân viên Đội sản xuất số 8, Công ty TNHH một thành viên Cà phê 15 thuộc Quân khu 5, Bộ Quốc phòng. Ảnh: Đình Du.

Il signor Than è un dipendente del team di produzione n. 8 della società a responsabilità limitata Coffee 15, dipendente dalla Regione Militare 5 del Ministero della Difesa Nazionale . Foto: Dinh Du.

Non solo prepara i bánh chưng (dolcetti di riso tradizionali vietnamiti) a casa, ma da metà dicembre fino al 30 di Tet (la vigilia del Capodanno lunare), il signor Than si reca anche a casa di famiglie monoparentali, anziani o famiglie impegnate con il lavoro per aiutarli a preparare i bánh chưng. Porta in ogni casa la sua abilità, la sua dedizione e l'atmosfera del Tet. Ovunque ci siano risate intorno a una pentola di bánh chưng, c'è quest'uomo robusto con il viso abbronzato e le mani callose... ma con occhi calorosi.

Hình ảnh vợ chồng ông Thân cặm cụi bên chồng lá dong xanh thẫm gói giúp bánh cho hàng xóm đã trở thành một nét đẹp rất riêng của phường Buôn Hồ. Ảnh: Đình Du.

L'immagine del signor e della signora Than intenti a incartare con cura torte per i loro vicini in foglie di banano verde scuro è diventata un elemento distintivo e affascinante del quartiere di Buon Ho. Foto: Dinh Du.

Pochi sanno che, al di fuori del lavoro, il signor Than è un dipendente del Team di Produzione n. 8, Azienda del Caffè n. 15, sotto la Regione Militare 5, del Ministero della Difesa Nazionale. Il suo lavoro quotidiano è legato alle vaste piantagioni di caffè, con il loro terreno di basalto rosso e il clima soleggiato e ventoso. Forse è stato l'ambiente disciplinato e il senso di responsabilità all'interno della sua unità a infondere nel signor Than uno stile di vita compassionevole e la volontà di condividere con la comunità.

Vợ chồng ông Thân gói giúp người dân trong vùng hàng trăm kí bánh chưng, bánh tét nhưng điều đặc biệt không lấy một đồng công nào. Ảnh: Đình Du.

Il signor e la signora Than hanno aiutato la popolazione locale a confezionare centinaia di chilogrammi di banh chung e banh tet (dolcetti di riso tradizionali vietnamiti), ma, cosa straordinaria, non hanno chiesto un solo centesimo per il loro servizio. Foto: Dinh Du.

La signora Pham Thi Binh (60 anni, residente nel quartiere di Buon Ho) parla sempre del signor Than con grande rispetto. Ai suoi occhi, il signor Than non è solo il "pasticcere più abile del quartiere", ma anche colui che mantiene viva la tradizione dei dolci tradizionali. "Nella vita moderna, quando molte famiglie scelgono di acquistare dolci già pronti al mercato per comodità, l'abitudine di riunirsi per incartare i dolci è diventata meno comune. Tuttavia, grazie al signor e alla signora Than, molte famiglie qui mantengono ancora viva l'antica tradizione, preparando gli ingredienti da sole, sedendosi insieme per incartare i dolci, rimanendo sveglie tutta la notte a sorvegliare la pentola di dolci, ascoltando lo scoppiettio della legna nel freddo degli Altipiani Centrali", ha raccontato la signora Binh.

Những ngày cận Tết, nhà ông Thân luôn rực lửa bởi những nồi bánh chưng, bánh tét nấu giúp hàng xóm. Ảnh: Lê Minh.

Nei giorni che precedono il Tet (Capodanno lunare), la casa del signor Than è sempre un brulicare di attività, poiché prepara banh chung e banh tet (dolcetti di riso tradizionali vietnamiti) per i suoi vicini. Foto: Le Minh.

Dopo una notte trascorsa a curare le pentole di tteokbokki (dolcetti di riso glutinoso), inizia un nuovo giorno. La nebbia mattutina continua ad avvolgere i sentieri e il fumo che sale dalle pentole dietro la casa del signor Than si mescola al lieve aroma di caffè. Il mormorio delle conversazioni e le risate dei bambini rendono il freddo quasi impercettibile. In quest'atmosfera, l'immagine del signor e della signora Than intenti a lavorare con le loro pile di foglie di banano verde scuro è diventata un simbolo unico del quartiere di Buon Ho. È proprio questa convivialità che riscalda un angolo del vicinato, tanto che ad ogni festa del Tet (Capodanno vietnamita), gli abitanti si sentono ancora più uniti e credono fermamente in questa tradizione semplice ma intramontabile.

Il Tet passerà, i dolci diminuiranno, ma il senso di comunità e l'amore fraterno rimarranno. La semplice condivisione del signor e della signora Than rende il sapore del Tet ancora più duraturo nei cuori degli abitanti del quartiere di Buon Ho.

Fonte: https://nongsanviet.nongnghiepmoitruong.vn/gui-tinh-vao-banh-chung-xanh-d797498.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Vai al mercato

Vai al mercato

La gioia del popolo Dao Tram di Tuyen Quang

La gioia del popolo Dao Tram di Tuyen Quang

Utilizzo di luci per coltivare il frutto del drago fuori stagione

Utilizzo di luci per coltivare il frutto del drago fuori stagione