Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

8月31日から9月1日までの期間に10万ドンの贈り物を人々に支払う

ホー・ドゥック・フック副首相は、8月革命80周年と9月2日の建国記念日を記念して国民に贈り物をするため、中央予算から地方予算への重点的な補充に関する決定第1867/QD-TTg号に署名した。

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng30/08/2025

8月30日の朝、ハノイでパレードのリハーサルを見るために待つ人々の群れ
8月30日の朝、 ハノイでパレードのリハーサルを見るために待つ人々の群れ

この決定では、2025年の中央予算支出見積からの目標追加額は国会で決定されたものの、8月革命80周年と9月2日の建国記念日を記念して国民に贈り物をする政策を実施するために34の省と市にまだ詳細に割り当てられておらず、追加予算の総額は10兆7000億ドン以上になると明記されている。

政府はまた、8月革命80周年と9月2日の建国記念日を記念して国民に贈り物を贈ることに関する決議第263/NQ-CP号も発行した。

この決議では、国籍が確定していないものの身分証明書を付与されベトナムに居住し、2025年8月30日までに設立される国家人口データベースに個人識別番号が収集、更新、付与されているベトナム国民およびベトナム出身者には、1人当たり10万ドンの現金が支給されることが明記されている。

贈与の形態は、世帯ごとに1回限りの贈与であり、各世帯の金額は国の人口データに基づいて世帯員ごとに決定されます。世帯主(または世帯主から法的に委任を受けた家族構成員)が、記載されている各人に代わって贈与を受け取り、世帯員に贈与を届ける責任を負います。国民が永住権を有していない場合、贈与は各国民に直接、または国民から委任を受けた人物に渡されます。

贈り物は、電子識別アプリケーション(VNeID)の社会保障口座を通じて(統合アカウントの場合)、または地域が組織する支払いポイントで直接現金で(アカウントがない場合)行われるため、適時性、安全性、効率性が確保されます。

支払期間は8月31日から9月1日までです。客観的な理由がある場合は、この期間を過ぎても贈り物を受け取ることができますが、遅くとも9月15日までに受け取る必要があります。

政府は公安省に対し、贈り物の根拠として、8月30日24時に国家人口データベースから省、市、社町別に詳細を記した国民リストを抽出すること、国民に社会保障口座を統合し、VNeIDで銀行口座を開設するよう普及指導すること、公安機関に対し、地方の各レベルの人民委員会、特に社町レベルの人民委員会と連携し、適切な受取人、安全性、重複のないことを確保しながら、国民に適時に贈り物をすること、財務省と連携し、省や市町村が国民に贈り物をするための指針となる文書を発行することを指示した。

出典: https://www.sggp.org.vn/chi-tra-qua-100000-dong-cho-nguoi-dan-tu-ngay-31-8-den-het-ngay-1-9-post810912.html


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

Su30-MK2戦闘機が妨害弾を投下、ヘリコプターが首都の空に旗を掲げる
Su-30MK2戦闘機が首都の空に熱を帯びたトラップを落とす様子をぜひご覧ください。
(ライブ)9月2日の建国記念日を祝う祝賀会、パレード、行進の全体リハーサル
ドゥオン・ホアン・イエンがアカペラで「太陽の下の祖国」を歌い、強い感動を呼び起こす

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品