ベネズエラのイヴァン・ヒル外相はニコラス・マドゥロ大統領のメッセージを感情的に伝えた。 |
このアートナイトには、ベネズエラを代表する多くのアーティストやベネズエラ国立交響楽団が参加しました。音楽の夜は芸術だけではなく、人々の心についても語りました。革命的でベトナムとベネズエラの友情が染み込んだ歌の中で、感情と理想が交わったのです。
このプログラムには、アルフレド・ルイス人民監察総監、イバン・ヒル外務大臣、エドゥアルド・ピニャーテ労働大臣を含むベネズエラのトップリーダーたちが多数出席したほか、省庁、社会 政治組織の代表者、現地の外交使節団、首都カラカスの住民も参加した。
プログラムの冒頭、聴衆全員が、ホー・チ・ミン主席の忠実な教え子の一人で、社会主義ベトナム祖国の建設と防衛に全生涯を捧げたチャン・ドゥック・ルオン元主席を追悼して1分間の黙祷を捧げた。
ベネズエラのイヴァン・ヒル外務大臣は、開会の辞で、ベネズエラ与党統一社会党(PSUV)党首ニコラス・マドゥーロ大統領のメッセージを伝え、ホー・チミン主席に祝意と敬意を表し、時は流れても国家の独立、自由、国際連帯に関する彼の思想は常に平和を愛し正義を志向する人々の道を照らす灯台となるだろうと強調した。
駐ベネズエラベトナム大使のヴー・チュン・ミ氏が同プログラムで講演する。 |
イヴァン・ギル外務大臣とヴー・チュン・ミ駐ベネズエラベトナム大使は、ホー・チミン主席はベトナム国民の傑出した指導者であっただけでなく、自由、人間の尊厳、平和への希求といった国境を越え、正義を愛する世界中の何百万もの人々の心に触れた永遠の価値観の生きた象徴であったと断言した。
その深い愛情は、翻訳を必要としない言語である音楽を通じて、世界中の友人たちによって最も誠実で感動的な方法で伝えられました。最も感動的な例の一つは、1954年にイギリスの音楽家ユアン・マッコールが作曲した不朽の名曲「ホーチミンのバラード」です。当時はフランスの植民地主義に対するベトナム人民の抵抗戦争がディエンビエンフーで歴史的な勝利を収めつつありました。
イギリスにとどまらず、ラテンアメリカのミュージシャン、特に故ベネズエラ人民芸術家アリ・プリメラが作曲した多くの歌が、カラカス、サンティアゴ・デ・チリ、ハバナの広場に至るまで、あらゆる家の屋根からこだましており、ベトナムとホー・チミン大統領が自由への旅路において決して孤独ではなかったことを思い出させている。
アートナイトに出席した、故ベネズエラ人民芸術家アリ・プリメラ氏の妻、ソル・プリメラ夫人は、感慨深げにこう語った。「ホー・チミン主席を讃える歌を聴くと、涙が止まりませんでした。あのメロディーは、革命の炎が燃え上がり、ベネズエラ国民がベトナム国民と共に独立と人間の尊厳のために闘っていた時代を思い出させてくれました。」
注目すべきは、コンサートのメインパフォーマーであるアーティストのアリ・アレハンドロを含む彼女の4人の子供たち全員が、今夜のコンサートの神聖な瞬間に出席していたことだ。
アートプログラムでは、不滅のメロディーが披露された。「永遠のホーチミン」(Inolvidable Ho Chi Minh)、「ホーチミンの肖像」(La Figura de Ho Chi Minh)、「ベトナムの女性」(La Mujer de Vietnam)は、海の両岸を声で結びつけ、S字型の陸地からホーおじさんのイメージを南米の何百万人もの人々の心に届けたベネズエラのアーティスト、アリ・プリメラの曲である。
一方、観客は、ビクトール・ハラ(チリ)の「平和に生きる権利」、ユアン・マッコールの「ホー・チ・ミンのバラード」(スペイン語の歌詞はロランド・アラルコンが翻訳)にも感動した。これらは、ホー・チ・ミン主席を世界の革命音楽における不滅の象徴にした国際的な歌である。
音楽の夜は「まるでホーおじさんが大勝利の日にここにいたかのように」という歌で終わりました。ゲスト、アーティストからカラカスの人々まで、観客全員が一緒に歌を歌いました。
ベネズエラ国立交響楽団が行進曲を演奏します。 |
出典: https://baoquocte.vn/dem-nghe-thiat-dat-dao-cam-cuc-tuong-nho-chu-pich-ho-chi-minh-tai-venezuela-315347.html
コメント (0)