故郷から遠く離れた場所では、龍年のカレンダーの最後のページが徐々になくなりつつあり、外国に住む多くの子どもたちは故郷の旧正月を懐かしく感じています。
タイ・アンさんは、故郷から遠く離れているにもかかわらず、今でも時間をかけて旧正月用の伝統料理を準備し、調理していると語った。写真:NVCC
家族の旧正月の雰囲気がとても恋しい
タイ・アンさん(32歳、フランス留学中)は、テトが近づくたびに悲しくなり、大晦日の食事やバインチュンの味が恋しくなり、親戚の笑い声やテトのお祝いのお金の封筒も恋しくなると語った。
大晦日、特に田舎の旧正月のひととき、新年の挨拶でいっぱいのインターネットをサーフィンしているとき、その懐かしさはさらに強くなります。
タイ・アンさんは、家族とビデオ通話をしたり、故郷の味が強い料理を作ったりして、自分自身に喜びをもたらすことを学んだと自慢している。
「家を離れてテトを祝うのは大変ですが、私にとっては成長の機会でもあります。自分が持っているものに感謝し、どこにいても愛を広める方法を学んでいます」とタイ・アンは語った。
一方、日本に留学中のイ・ニ(21歳)は、テトといえば家族との再会くらいだろうと口を揃える。しかし、留学生にとってテトはいつもホームシックを伴い、その恋しさを和らげるには故郷に電話するしかないのだそうだ。
「幸運にもお金と時間に余裕のある人は、家族とテトを祝うために実家に帰ります。そうでない場合は、同僚やクラスメートが集まってテト料理を作ったり、テトケーキを買ったりして、家族団欒の食事を共にします」とY・ニさんは言いました。
家を離れて旧正月を祝うイ・ニさんとその友人たちは、ベトナムの風味豊かな料理を作った - 写真:NVCC
故郷の旧正月の伝統を守る
ベトナムを離れて5年以上になるタオ・ゴックさん(40歳、米国在住)は、故郷を離れて過ごす旧正月もシンプルだと語った。
伝統を守るため、彼女は休日に車で約1時間半かけてベトナム市場に行き、テトジャム、バインチュン、バインテットなどを買い、帰宅して大晦日の供え物として軽食を作りました。その後、親戚や知人を自宅に招き、大晦日の食事を共にし、テトの雰囲気を味わいました。
アメリカ時間の大晦日、彼女はもち米、もち米、塩を炊き、フルーツを盛り付けてお香を焚き、新年を迎えました。そして、初日の朝には子供たちにお年玉をあげ、新年のご多幸を祈りました。それだけです。
故郷から遠く離れているにもかかわらず、タイ・アンはバインチュン、ギオルア、そして豚の角煮を作る時間を作っている。故郷ほど完成度が高く、整然としているわけではないかもしれないが、馴染みのある味は、故郷に近づいたような感覚を与えてくれる。
「私は今でも、伝統的な価値観を思い出すために、台所の神様や先祖を崇拝し、子どもや友人にお守りを贈るという習慣を守っています。
ここのベトナム人学生協会も、テトを祝うために頻繁に会合や公演を企画しています。これは、皆が分かち合い、故郷の温かさを広め、ホームシックを和らげる機会です」とアンさんは語った。
バオ・ゴックさん(22歳、ドイツ留学中)にとって、旧正月は皆が集まり、伝統料理を作り、お互いの幸せを願い、異国の地での旧正月の話を共有する機会です。
「こうしたひと時はホームシックを和らげるだけでなく、人々がつながりを感じ、異国の地で迷子にならないようにする方法でもある」とゴック氏は語った。
タオ・ゴックさんが用意したアメリカの大晦日の供え物はシンプルだが、伝統的な温かさに満ちている - 写真:NVCC
家を離れて暮らす子供の旧正月休暇
故郷を離れて過ごすタイアンにとって、テトの休暇は家の掃除と飾り付け、そしてお供え用のバインチュンと果物の準備から始まります。ゆで鶏やライスペーパーロールなど、お母さんがよく作る料理でちょっとした食事を作ります…
午後、アンはベトナムの友人たちと会い、家族のように新年を祝いました。夕方には、家族にビデオ通話で新年を祝い、その後、ベトナムの正月番組を見て、家族の雰囲気を満喫しました。
[広告2]
出典: https://tuoitre.vn/du-hoc-sinh-viet-tet-noi-dat-khach-bui-ngui-nho-que-20250110173412184.htm
コメント (0)