ナット・レ川の源流
カイスー橋は、ロンダイ川の両岸を結ぶハンモックのような美しい形状からクアンビン省で最も美しい吊り橋として有名で、通り過ぎる人は誰もが見過ごすことができません。また、上から眺めることのできる場所でもあります。独特の形状をした石灰岩の山々の間に、澄んだ緑色の川の流れと無数の急流、そして白い泡を跳ね上げる大小の滝が際立っています。時折、細長い船が船首を高く上げながら現れます。船長の操縦で船は上下に揺れ、白い水しぶきを上げながら渡っていきます。見る人は緊張感と興奮、そして恐怖が入り混じった感覚を味わうことができます。
カイスー吊橋は、ロンダイ川源流の両岸を結ぶハンモックのように見えます。
おとぎ話のような川を眺め、急流下りに挑戦するため、ホンソン村のフェリーターミナルから、グエン・ヴァン・キ氏が所有する13馬力のコーラー社製エンジンを搭載したアルミ製のボートに乗り込み、下流の難所タム・ルー滝を目指して意気揚々と下りました。同じボートに乗っていたチュオンソン村のベトナム祖国戦線委員会元委員長、グエン・ヴァン・トラン氏は、この旅はボートで約2時間かかり、大小さまざまな滝をいくつも通過する必要があると説明しました。
桟橋からわずか100メートルのところで、1メートル以上の偏差を持つ最初の急流に近づきました。突然寒気がして、慣性で、ボートが衝突したり揺れたりした場合に備えて、バランスを保つために不器用にボートの側面にしっかりとつかまりました...しかし、神に感謝して、すぐに船頭がボート全体を低いレベルの水面にそっと「着陸」させ、滑り続けました。
ボートは急流を「飛ぶ」準備をしています。
次に、川を横切るように続く小さな滝がいくつも見えました。滝は激しい波を立ててボートを押しのけましたが、キさんはハンドルをしっかりと握るだけで通り抜けることができました。時折、水はもはや激しくなく、静かに山に沿って蛇行し、場所によっては水が透き通っていて、ボートに座っていると、川底を泳ぐ洞窟や魚の群れを見ることができました。その後、ボートは小石でいっぱいの緑の森の島を通過しました。遠くから訪れる人々を歓迎するために川岸を走り回る子供たちの歓声が聞こえてきて、とても感動的でした。ここは、ブルー・ヴァン・キエウ族のホイライ村とヌオックダン村です。彼らは何世代にもわたってこの辺鄙な場所でほぼ孤立した生活を送ってきました。なぜなら、コミューンから親戚を訪ねるには、10キロ以上にも及ぶ川のルートが唯一の手段だからです。
グエン・ヴァン・トラン氏は次のように述べた。「チュオンソン山脈のウーボー山に源を発するロンダイ川(大龍川)は、チュオンソン村を流れ、平野部まで下り、キエンザン川と合流してニャット・レー川を「生む」。そしてニャット・レー河口で東海に流れ込む。2004年以前、チュオンソン村は森の中に孤立しており、低地へ下りて交易、食料や地場産品の交換、あるいは医療を求める人々は、ドンホイ市近郊のロンダイ渡し場まで、正午過ぎまで木舟を漕ぎ、上流へ戻る。川の流れに逆らって舟にしがみつき、川沿いの岩場で夜を明かすのだ。」
チュオンソンコミューン、ホンソン村のフェリーターミナル
その後、モーターボートのおかげで時間が短縮され、フェリーでの移動はちょうど1日で済むようになりました。当時の生活では、川沿いに住むブル・ヴァン・キエウ族の男性や村の中心部に住む人々のほとんどは、急流を漕ぐボートの操縦に慣れており、あらゆる岩礁、水の流れ、そして川の各区間の深さを熟知していました。なぜなら、ハンドルが安定していなかったり、判断や操縦が間違っていたりすると、予測できない結果を招くことになるからです。
雨期には水位が上昇し、急流を渡る光景は見られなくなりますが、激しい波と風が吹き荒れる川でボートを操船するのは、拷問であるだけでなく危険でもあります。2005年以降、運輸部門はチュオンソン道路の西支線と、それを東チュオンソン道路と結ぶフィッシュボーン道路を開通させ、低地への道路は重要な動脈となりました。それどころか、ロンダイ川の水路は「排他的」な地位を失い、ボートや船舶の往来はまばらです。今では、あえて急流を渡る「達人」は多くありません。
モーターボートで急流を渡る
タムルー滝を鑑賞
カーブを曲がると、流れは突然多くの小さな流れに分かれ、いくつもの岩の裂け目を通り抜けます。そして、岸から川の真ん中に伸びる岩によって形作られ、流れは轟音を立てます。トランさんは、タムルー滝に到着したと報告しました。タムルー滝は、3つの壺のような3つの石段が崖から水を注ぎ、全長200メートル、落差20メートルの滝です。全長77キロメートルのロンダイ川には、大小約100の滝がありますが、その中でも高さ、危険性、そして荒々しい美しさにおいて最も高い滝とされています。その時、キさんは注意しました。「滝を渡る準備をして、ボートの底にしゃがみ込み、木枠にしっかりとつかまってください。そうしないと、川に落ちてしまったら、すぐに助かるのは難しいでしょう」
どういうわけか、Kyが加速した瞬間、私は後ろに倒れてしまった。エンジンが轟音を立て、ボートは滝の上を滑るように滑るように進み、沸騰する水の中に頭から突っ込んだ。ボートは突然傾き、まるで岸に激突するかのような揺れに襲われた。振り返ると、Kyの顔は少し緊張しているように見えたが、静止状態から体をひねり、ハンドルを握って船首を流れに沿わせる操舵操作をしている時は、自信に満ちていた。
船首が水中に沈んでいます。
急流を下流へ下る際、操舵を誤ると強い渦に押し流されて船が岩にぶつかり、破損する可能性があります。逆に、上流へ進むのは困難です。さらに、わずかなミスやコーラーエンジンの突然の停止でも、簡単に転覆し、予期せぬ結果を招く可能性があります。
Kyが滝を渡った様子を見てください。まず、滝の麓の窪みを回り込んで勢いをつけ、水面を急旋回して二列のギザギザの岩を避け、加速しながら船首を滝の入り口へと向けました。滝の入り口は、ちょうど船が通り抜けられるほどの幅しかありませんでした。そこは流れがボトルネック状に流れ込む場所でもあり、うねりのある波を作り出して、滝の底の岩礁への衝突を回避しました。同時に、船首を高く押し上げて滝を「登る」ようにもなりました。この瞬間、私は、この旅の冒険が、あらゆる緊張、恐怖、そして勝利の喜びを通して、私の勇気を本当に試していたことに、ふと気づきました。
3月、私は再びロンダイ川に戻り、冒険好きな約30人のグループを組織してタム・ルー滝を渡ろうと試みました。危険を避けるため、参加者は全員ライフジャケットとヘルメットを着用しました。トラン氏によると、チュオンソンの船頭はこれまでそんなことを考えたこともなかったそうです。結果は大変満足のいくものでした。ほとんどの人が2度目、3度目と、たとえ最初はためらいがちで怖がっていたとしても、後にもっと遠くまで行きたいと言い出した人も、自信を持ってボートに乗り込み、滝を渡りました。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)