Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「タンロンへの道」はどのくらいベトナムらしいのでしょうか?

『タンロン城塞への道』はVTV5で放映され、歴史ドラマとその作品の「純粋なベトナム的」性質についての議論を巻き起こした。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/10/2025

タンロンの千年にわたる「歴史の遺産」

「タンロンへの道」の最終回は、 10月20日からVTV5で放送されました。2009年にタンロン千年祭のために制作されたこの映画は、中央映画評論委員会の審査を通過しなかったため、放送期間中は放送されませんでした。

2010年、この映画は「純粋にベトナム的」な要素が一部に含まれていたため、承認されませんでした。当時の情報によると、この映画には横店映画スタジオ(中国)で撮影されたシーンが多く、外国人エキストラも使用されていました。当時、映画局副局長兼中央映画評論評議会議長を務めていたレー・ゴック・ミン氏は、評論評議会は中国で撮影された宮殿や寺院といった大規模なシーンの使用を最小限に抑えるよう要請したと述べています。

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 1.

アーティストのファン・カム・トゥオンさんは、映画の小道具として使用するためにこの書道作品を制作しました。

写真: FB タンロン城塞への道

ミン氏自身も、当時、大衆や映画関係者が「純粋にベトナムらしい」映画を求めていることに懸念を抱いていました。彼はこう語っています。「私だけでなく、ベトナムの映画監督は皆、歴史映画や歴史小説を制作する際には、100%純粋にベトナムらしい映画を作りたいと考えているはずです。しかし、何世紀も前、1000年前の私たちが『純粋にベトナムらしい』と呼ぶものは、今もなお探求され、議論されています。だからこそ、映画監督は真の『純粋にベトナムらしい』ものを見つけるために研究するだけでなく、直感を働かせて、少なくとも外国の歴史映画とは異なる小道具や衣装を創作する必要があるのです。」

当時、衣装や建築物は中国の歴史劇に酷似しているとして批判され、物議を醸しました。さらに、主要な戦闘の描写が簡略化されていたため、史実を正確に反映していないという批判もありました。歴史上の人物の描写も、史料の記述と一致しなかったため、歴史家レ・ヴァン・ランの満足のいくものではありませんでした。

この放送に関して、文化スポーツ観光省映画局長のダン・トラン・クオン氏は、同局はこの映画の配給に関するいかなる要請も受けていないと述べた。しかし、現行法では、この映画の配給には映画局の許可は必要ない。「報道法および映画法の規定により、テレビ局で放送される映画は局長の権限に服する。局のチャンネルでの放送を承認する権限は局長にある」とクオン氏は述べた。

「パイロット」的な歴史ドラマ

テレビシリーズ「タンロンへの道」の放送後、3Dカンパニーのトラン・ヴィエット・フォン氏は自身のページで同作品への思いを語った。フォン氏によると、10年前、映画「リー・コン・ウアンのタンロンへの道」 (正式版は「タンロンへの道」 )の編集を任され、舞台設定をダイ・ヴィエットの文脈に近づけたという。「ポストプロダクションの段階しか関わっておらず、プリプロダクションの要素が全くなかったため、作業は大変でした」とフォン氏は振り返り、数百フレームを編集しなければならなかったと付け加えた。「当時は20人以上のスタッフが約4ヶ月かけて作業しました」と彼は語った。

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 2.

4 つの房飾りが付いた王冠は歴史的に正確ではありません。

写真: スクリーンショット

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 3.

このシーンは横店映画スタジオ(中国)で撮影されました。

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 4.

建築上の頂部装飾が取り替えられ、より本物のベトナム風の外観になった後の風景。

フォン氏によると、改修工事には建築物の修復や壁の装飾模様の修復、衣装の色の変更も含まれていたという。「横店市で撮影された建物の一部を改修し、衣装の色も変更しました。クライアントからは、中国風にならないように、より落ち着いた色合いに変更してほしいという要望がありました」とフォン氏は語った。

フォン氏によると、建築物の改修にあたり、特殊効果チームは屋根構造を、特定の時代をあまり特徴づけない軒に置き換えるよう依頼を受けたという。「模様は目立ちすぎるべきではありません。目立ちすぎると、黎朝か他の時代のものだと認識されてしまうからです。ベトナムらしさが感じられるようにする必要がありました。時代を明確に示す模様は避けました。例えば、李朝の建物ではあっても、雲と水だけで、李朝特有の模様は使わない、といった具合です」とフォン氏は語った。

内装について、フォン氏はこう述べた。「例えば、テーブルの上の品々は、理論上はリー朝がドンソン遺跡や中国の遺物を使用していたと考えられます。これは当然のことです。しかし、ホアンジエムの建築様式は完全に消去されているはずです。」実際、内装のデザインは事前に綿密に計画されていました。例えば、多くの模様はディン王の寺院やドンソン遺跡の壺から引用されています。書道作品はすべて、芸術家であり研究者でもあるファン・カム・トゥオン氏によって制作されました。

文化遺産愛好家のためのフォーラム「Dai Viet Co Phong」のウェブサイトでも、映画に登場する衣装が分析され、許容範囲内であると結論付けられました。また、時代衣装の制作は、トラン・クアン・ドゥック著『千年の衣服と帽子』の出版以降に盛んになったことも付け加えておくべきでしょう。本書は、数多くの歴史的事例や遺物を分析し、様々な時代の衣装の特徴を浮き彫りにしています。

興味深いことに、多くの伝統文化愛好家は、映画内の衣装の誤りに気づきながらも、それを受け入れました。それは、映画が制作された時代には「千年の衣服と帽子」で見られるような徹底的な調査が不足していたからです。映画に描かれている王冠の4つの房飾りは誤りですが、当時の歴史的衣装に関する新たな認識を反映したものとして受け入れられました。

グエン・トラン・カーン氏の説明によると、この映画は史実とは異なるものの、「すでに歴史ドラマだ」と主張している。この視聴者は、「…この映画は本当に魅力的で、戦闘シーンは素晴らしい。4話を一気に観て、当時の歴史をグーグルで調べて比較した。つまり、この映画は成功だ」とコメントした。一方、トラン・ヴィエット・フォン氏は、「公平に言えば、放映中の今でも、当時の状況を考えると良い映画だ。歴史的要素については、誰もが自由に議論できる」と述べた。

出典: https://thanhnien.vn/duong-toi-thanh-thang-long-thuan-viet-den-dau-185251027230859893.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

サデックの花村の農家は、2026年のお祭りとテト(旧正月)に備えて花の手入れに忙しい。
東南アジア競技大会33で撮影された「ホットガール」フィ・タン・タオの忘れられない美しさ
ハノイの教会は明るくライトアップされ、通りにはクリスマスの雰囲気が溢れています。
ホーチミン市内では、若者たちが「雪が降っている」ように見える場所で写真を撮ったりチェックインしたりして楽しんでいる。

同じ著者

遺産

人物

企業

ホーチミン市の若者の間で話題を呼んでいる高さ7メートルの松の木があるクリスマスエンターテイメントスポット

時事問題

政治体制

地方

商品