Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

学生たちは「家に帰りたい」と望んでいる Vu Thi Huyen Trang

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/02/2024

[広告_1]
Tác giả sách giáo khoa mới: Học sinh muốn 'thăm nhà' Vũ Thị Huyền Trang- Ảnh 1.

新しい教科書の著者 - 作家ブー・ティ・フエン・チャン

作家のヴー・ティ・フイエン・トランは1987年生まれ。 ハノイ文化大学作文・ジャーナリズム学部を卒業し、短編小説やエッセイなど、様々なジャンルで数千ページに及ぶ作品を出版しています。彼女は「Binh Yen Bong Me」「Chi thay may troi」「Do thi vao」「Noi khong co hoa dao」「Bo toi」「Khi khong con ba」「Thuong nho dong que」など、短編小説とエッセイ集を多数出版しています。

この若き作家の短編小説やエッセイは、長年にわたり、多くの日刊紙、雑誌、特集号、地方紙、全国紙の創作・文化芸術欄に掲載されてきました。彼女の名は、タンニエン新聞の日曜版に掲載された数々の傑作短編小説と結び付けられています。

2018年度一般教育プログラムの新しい教科書に、作家のヴー・ティ・フイエン・トラン氏の「山頂で月を摘む」の抜粋が掲載され、ベトナム教育出版社のベトナム語教科書第4巻第1号、クリエイティブ・ホライズンズに掲載されました。

Tác giả sách giáo khoa mới: Học sinh muốn 'thăm nhà' Vũ Thị Huyền Trang- Ảnh 2.
Tác giả sách giáo khoa mới: Học sinh muốn 'thăm nhà' Vũ Thị Huyền Trang- Ảnh 3.

ベトナム語教科書第4巻第1号、クリエイティブホライズンに掲載された「山頂で月を摘む」からの抜粋

1987年生まれの作家は、ベトナム語教科書第3巻第1号『知識と生活をつなぐ』に「さようなら夏」の抜粋を掲載しています。また、「さようなら夏」は、ベトナム語4年生の教科書『復習と定期評価』第2巻『クリエイティブ・ホライズン』にも収録されています。

フート市に住み、働くこの女性作家はこう語った。「私は20年近く執筆活動を続けてきました。その間、中央および地方の新聞や雑誌に多くの作品を掲載してきました。作品の中には、学生の試験問題に採用されたり、修士論文のテーマに使われたりしたものもあります。しかし、新しい教科書に私の作品が採用された時は、特別な喜びを感じます。作品が何世代にもわたる学生に届くことを願っています。作品の親しみやすさと生き生きとした雰囲気が、学生たちに喜びと熱意を持って受け入れられることを願っています。同時に、私の作品を通して、人生に対するより興味深い感覚を学生たちにもたらしてくれることを願っています。」

Tác giả sách giáo khoa mới: Học sinh muốn 'thăm nhà' Vũ Thị Huyền Trang- Ảnh 4.

このページには、ベトナム語教科書3、第1巻、知識と生活をつなぐシリーズの「さようなら夏」からの抜粋があります。

Tác giả sách giáo khoa mới: Học sinh muốn 'thăm nhà' Vũ Thị Huyền Trang- Ảnh 5.

若い作家は、ベトナム語の3年生用教科書第1巻「知識と生活をつなぐシリーズ」の著者グループからの感謝と署名、献辞が入った教科書を保管しています。

「私の作品が新しい教科書に掲載されると、母や叔父叔母の作品を、子どもたちや孫たちが学ぶことができると思うと、喜びを隠せません。それだけでなく、友人や知人、読者の方から、私の作品かどうか尋ねるメッセージや電話が届くこともあります。『山頂で月を摘む』や『さよなら夏』を新しい教科書で読んでいる可愛い子どもの写真を送ってくれる人もいます」と、この若い女性作家は打ち明けました。

「トランさんの家に必ず行きます」

新しい教科書に自分の作品が掲載されたことは、作家のヴー・ティ・フエン・トランさんに、多くの温かく感動的な思い出をもたらしました。それは、ダクラク省クムガル郡グエンチャイ小学校3Cに通う、トラン・ドアン・バオ・ゴックという素敵な名前の少女でした。バオ・ゴックちゃんは、自分が読んでいる教科書に載っている「さよなら夏」の作者が、母親の高校の同級生だなんて、信じられませんでした。

バオ・ゴックは母親のFacebookアカウントを借りて、何度も音声メッセージを送ってきて、本当かどうか尋ねてきました。私が本当に作家であり、本の著者であり、母親の友人だと知ると、彼女は嬉しそうに村や学校のみんなに自慢していました。時には母親の携帯電話を借りて、テキストメッセージやチャットをしたり、尋ねたり、トランをダクラクに招待したりしました。母親が故郷の祖父母に会いに行くことを許してくれたら、「必ずトランの家に行く」と約束してくれました。この子供らしい笑顔と小さな喜びが、私がもっと児童向けの作品を書く原動力になっているのです」と、作家のヴー・ティ・フエン・トランは感慨深げに語りました。

Tác giả sách giáo khoa mới: Học sinh muốn 'thăm nhà' Vũ Thị Huyền Trang- Ảnh 6.

ダクラク省ク・ムガル県グエンチャイ小学校3Cクラスで学ぶトラン・ドアン・バオ・ゴック君。隣にはヴー・ティ・フエン・トラン先生の授業が書かれた教科書のページがあります。

言葉を使った真剣な仕事

37歳で、出版ページ数が数千ページにも及ぶ若き作家は、人生、家族、人々への愛、そして各地の文化色など、息の長い題材と豊かな筆力を持つが、それはどこから来るのだろうか?それは、フイエン・トラン氏が絶えず旅をし、尽きることのない経験を積み、たゆまぬ創作活動を行っているからだろうか?作家のヴー・ティ・フイエン・トラン氏は、人々からよくこのような質問を受けるそうだ。

新しい教科書に登場する女性著者は、ハノイ文化大学文学部を卒業後、短期間ジャーナリストとして働いた後、執筆に専念するために退職したと述べています。彼女にとって文学は情熱であるだけでなく、日々の仕事でもあります。そのため、彼女は常に真剣に取り組み、執筆の研鑽、学習、そして実践を続けています。

Tác giả sách giáo khoa mới: Học sinh muốn 'thăm nhà' Vũ Thị Huyền Trang- Ảnh 7.

「他の多くの作家と同じように、私は周囲の生活を熱心に観察しながら生き、経験しています...」

「私の作品を読むと、多くの人が私が多くの場所を旅し、多くの土地に住み、様々な地域の文化に触れてきたと想像します。しかし実際には、特に結婚して子育てに忙しい今は、旅行の回数が少なくなっています。毎年、新聞、雑誌、文芸協会から各地の執筆キャンプへの参加を依頼されますが、なかなか参加する時間が取れません。他の多くの作家と同じように、私は生活し、経験し、周囲の生活を丹念に観察することで創作のインスピレーションを得て、良いテーマを探しています。さらに、映画や本を通して、知識や地域の文化についてより多くのことを学びます。残っているのは、作品を執筆するために私を多くの土地に連れて行き、多くの運命に出会い、多くの人生を送ってきた作家の想像力だけです」と、小学3・4年生の教科書に「山頂で月を摘む」と「さよなら夏」を執筆した新教科書の著者は打ち明けた。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

タンホア海岸の木造橋は、フーコック島のような美しい夕日の景色で話題を呼んでいる。
首都の夏の太陽の下で、四角い星を持つ女性兵士と南のゲリラの美しさ
クック・フォンの森の祭りシーズン
ハイフォンのグルメツアーを探索

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品