Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ティウ・トゥオンの本来の地区を探して

フランスでの出版から約10年後、アンナ・モイの小説『Le venin du papillon』が『Nốc butterfly』というタイトルでベトナム語に翻訳されました。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ13/05/2025


蝶の毒 - 写真1。

ヒエン・トラン訳『蝶の毒』、トレ出版社刊

1.バタフライ・ヴェノムは、シュアンという主人公を失った故郷に連れ戻し、戦時中のサイゴンの記憶を蘇らせます。

そこには、私たちの目の前で巻き戻る映画のように、あらゆる年齢、背景、階級、社会階層の人々が登場します。

戦時社会に生きる人々にとって「通常の」生活リズムとなったペースで戦争が続く中、シュアンという名の少女は、自分の幼い体が徐々に変化していることに気づいた。

この小説では、読者は1975年以前のサイゴンで軍将校の娘であったシュアンの物語を追うことになる。私たちは一緒に不安定な思春期、戦時中の街、時代の変化を乗り越えてきました。

これらすべては作家アナ・モイの手によって書かれています。記憶は終わりなく流れ、波のように逆戻りし、ぶつかり、漂います。

読者は、記憶のフィルムを前に好奇心を抱き、それぞれの断片をつなぎ合わせ、人生全体に重くのしかかる影響を及ぼしたと思われる時代の雰囲気を再構築します。

マルグリット・デュラスの『恋人』を思い出します。ある作家もこの辺鄙な熱帯の国で幼少時代を過ごしました。アンナ・モイのような作家は執筆言語としてフランス語を選択しました。

老年期に入ると、デュラスは東洋の「恋人」について、川を渡る渡し船に乗っていた少女としての体験について、約束するものが何もなかったために約束のない恋物語を書いた。

アンナ・モイは、彼女の演じるシュアンと同時代人でした。この街を去ってから何年も経った後、作家は、まだ大人にはなっていなかったが、年老いたように見える少女の視点から、作品の中で再びこの街を生き生きと蘇らせた。そしてもしそれが本当なら、ノック・ブオムの娘、シュアンはすでに老齢期に入っていたはずだ。

2.アンナ・モイは1955年にサイゴンの北部移民の家庭に生まれました。彼女は幼少期にサイゴン、ホイアン、バンメトートに住んでいました。彼女は1970年代からフランスに留学した。

これらの伝記的な詳細は、この小説が読者に同時代の人々の目を通して過去を見ているという感覚を与えるのに役立ちます。出版社は本の冒頭に「これはフィクションです」と慎重に書いていたにもかかわらず。確かに。

作家アンナ・モイの文学遺産には、8 冊の短編集と 3 冊の小説が含まれています。 20年間の休止期間を経て、2000年代初頭に執筆活動を「再開」した結果です。蝶の毒は青春時代を振り返るものです。

慌ただしくページをめくりながら、慌ただしく書かれた歴史の真っただ中で花開く情熱的な青年。激化する戦争の中、知性(そして愛に似た何か)と、趣味や選択として自分を解き放つ迷える若者たちの間で。

デュラスの小説に登場する懐かしく美しくも陰鬱な南部は、アンナ・モワの『バタフライ・ベノム』では近代的な都市へと発展している。

アンナ・モイの文章のリズムは、戦時中の都市の慌ただしい生活のペースを再現しています。若い女の子の目には、周囲のすべてが似顔絵のように見え、時には皮肉な笑みを隠す必要もない。

戦争の状況の真ん中に挿入されたお母さんの料理のレシピのように、クーデター後の時期に失われた敗北した父親の 政治的見解の間、熱帯気候とギャングの間:

良い写真が鮮明であるように、美味しい大根の漬物やハヤトウリの漬物も白くなければなりません。米酢にホウ砂をひとつまみ加え、湯通しして塩漬けにすると、小さな漬物に白いパリッとした皮ができます。

そうして彼らは、生きることよりも死ぬことの方が楽な時代を生き抜いたのです。憎しみは愛よりも簡単だ。荒廃した世界、始まりも終わりもなく不安定な魂は、まるで若い少女の春が永遠であるかのように、復活させるよりも破壊する方が簡単です。

この小説は僧侶の自殺から始まり、「 和平会議で使用されるテーブルについて合意に達する」ところで終わる。

その二つの時代の間に、自分なりのやり方でその人生を生き、経験した一人の少女がいました。ある日、シュアンの若い足跡は、大きくて混沌とした複雑な世界における、普通の人々の小さな世界を渡らなければなりません。

『バタフライ・ヴェノム』の突然の結末は、シュアンという名の少女の青春を、記憶に支配された非線形の時間の中で継続させるためである。

作家が自ら選んだペンネーム「モイ」にも、小ささや違いを想起させる何かがあり、ベトナム語では人を指すのに適さない言葉である。

しかし、彼女はその名詞を美しくした。ブイ・ジャン氏がかつて愛情を込めて「小さな野蛮な少女」と呼んだように。「あなたはよそ者よ、愛しい人よ/親しい家族から異国の天国を求める/多くの場所から客を求める/かつては遠い記憶だった古い故郷を探す/前後から微笑みながら話すあなたを見ている/あなたの姿は始まりの悲しみを隠している。」

トピックに戻る

フイン・チョン・カン

出典: https://tuoitre.vn/kiem-tim-co-quan-tieu-tuong-ban-dau-2025051308131647.htm


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

サパに来てバラの世界に浸りましょう
カットバ島の野生動物
グーチソンの燃えるように赤い日の出の風景
1万点のアンティークがあなたを昔のサイゴンに連れ戻す

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品