Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lan Nha さんと Duyen Quynh さんが、韓国映画「Doona!」の吹き替えの話を語ります。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/10/2023

[広告_1]

Doona!はウェブ漫画を原作としたシリーズです。  韓国のウェブトゥーン『階下の少女』は、大学生と元K-POPアイドルの恋愛を描いた作品です。大学生のイ・ウォンジュン(ヤン・セジョン、ラン・ニャ声優)の平凡な生活は、元K-POPアイドルのドゥナ(スジ、デュエン・クイン声優)とのシェアハウスに引っ越したことで、一変します。

この映画は、K-POP界の現象であるスジと『浪漫ドクター』で人気を博したヤン・セジョンという2人の主演俳優によって注目を集めている。

『ドゥナ!』について、イ・ジョンヒョ監督( 『愛の不時着』『ロマンスは別冊付録』『完璧な妻の監督)は報道陣にこう強調した。「このウェブトゥーンは人間関係におけるぎこちなさをリアルに描いています。視聴者の皆さんが20代のぎこちない日々を懐かしく思い出せるような作品になればと思います。

Lân Nhã, Duyên Quỳnh kể chuyện lồng tiếng phim Hàn 'Doona!' - Ảnh 2.

Doona!は、韓国、日本、マレーシア、シンガポール、ベトナムなどの Netflix で最も視聴された番組/映画のトップ 10 にあっという間にランクインしました。

ラン・ニャはドゥナの可愛らしさを感じて、個人的に「これは  「とても感情的な映画で、俳優たちが役になりきっているので、私も吹き替えに夢中になってしまいました。本当に感動的でした」と彼は語った。さらに、ラン・ニャはアニメ映画『スポンジ・ボブ』(2020年)以来、久しぶりの吹き替え出演だと明かした。それまでは映画の吹き替えで生計を立てていたため、古巣の仕事に戻れた時は「とても感動的で、とても嬉しかったです…」と付け加えた。

Lân Nhã, Duyên Quỳnh kể chuyện lồng tiếng phim Hàn 'Doona!' - Ảnh 3.

ラン・ニャさんは、2010年のベトナムアイドルコンテスト以来、長年にわたり声優として活動してきました。

デュエン・クインはこれまで多くの映画で声優を務めており、 『ドゥーナ!』が初の長編映画出演となります。「クインはドゥーナというキャラクターをとても気に入っています。彼女の性格や内面はクイン自身とよく似ているからです。さらに、映画の中のドゥーナはアイドル歌手で、クイン自身も歌手なので、吹き替えの過程では、主人公のドゥーナが職業上の様々な状況や、アーティストが人生で遭遇するであろう面白くて悲しい出来事にどのように対処していくのか、とても興味がありました。」

Lân Nhã, Duyên Quỳnh kể chuyện lồng tiếng phim Hàn 'Doona!' - Ảnh 4.

デュエン・クイン氏は、女性主役のドゥーナが「悪態をつく」シーンでは、「音声監督のダット・フィ氏に助けを求め、集中講座を受けなければならなかった」と語った。

ドゥエン・クインはドゥナ役の吹き替えを終えた後、演技の興味深い側面を数多く体験した。「ドゥナという役は気まぐれな性格で、少し憂鬱で、感情をコントロールするのが難しいので、ヒロインの声のトーンは一定ではありません。とても幸せそうで子供っぽい時もあれば、人生に行き詰まり絶望しているような時もあります。そのため、クインは役柄に合わせて感情を絶えず変化させるために、非常に集中して演技に没頭する必要がありました」と彼女は語る。

女性歌手は例を挙げた。第1話では、ヒロインのセリフは少なく、タバコを吸ったりため息をついたりしただけだったが、デュエン・クインはタバコの吸い方を知らなかったため、煙を吐いているような音を出すために、座って呼吸の練習をしなければならなかった。エピソード全体を通して「呼吸」を続けた結果、クインの喉はカラカラだったという。また、ヒロインが「悪態をつく」シーンでは、デュエン・クインは「ナレーションのダット・フィーに助けを求め、悪態の簡単な講習を受けなければならなかった。クイン自身、悪態をついたことがなかったからだ()」と付け加えた。

デュエン・クインによると、吹き替えで最も印象に残ったシーンは、ドゥーナが極度のフラストレーションに襲われ、車から飛び降りて、そのストレスを全て吐き出すように叫んだシーンだったという。このシーンのために、クインは一日中じっと座ってセリフを読み、自分がその役になりきっていることを想像しなければならなかった。このシーンを吹き替えた後、彼女は「感情から逃れられず、泣きすぎて鼻が詰まって話が続けられなくなった」ため、帰宅した。

観客はドゥナ(ズィエン・クイン役)とウォン・チュン(ラン・ニャ役)の感情豊かな会話を目にしたが、実際には、ズィエン・クインとラン・ニャは仕事の都合で、作業中ずっと顔を合わせることはなかった。ズィエン・クインは、すべてのセリフと感情表現は原作で見て聞いて、それから反応したと語った。また、もう一つの難点は、原作のセリフが韓国語だったため、全員が韓国語から英語、そして英語からベトナム語へとセリフを追わなければならなかったことだ。「これはクインにとって、映画吹き替えにおける忘れられない経験の一つです」と、1990年生まれのクインは打ち明けた。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

夜明けの赤いトンボラグーンを眺める
フーコック島の原生林を探索
ハロン湾を上空から眺める
2025年ダナン国際花火大会の開幕夜、最高の花火をお楽しみください

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品