Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ティエンディエンランドのキエウ物語の跡

11月中旬、グエン・ティエン・ディエン家評議会が発表したばかりの新刊に、国内外の『傅物語』愛好家たちが大きな関心を寄せました。重さ2kgにも及ぶこのハードカバー本は、ノム語とクオック・グー語で出版された約150種の『傅物語』の中でも、最も美しく印象的な一冊とされています。

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An22/11/2025

この特別出版物は、偉大な詩人の生誕260周年と没後205周年を機に、特にグエン・ティエン・ディエン家、そして広く世界において傑出した文化的著名人であるグエン・ドゥ氏への感謝と敬意を表すとともに、喬林物語の遺産の価値を継続的に広め、促進することを目指しています。

家族の願い

『喬伝物語(天竺版)』を手に取り、厚い色紙、鮮明な印刷、 科学的で綿密な注釈システムの各ページをめくると、まず編集チームの敬意、綿密さ、献身が感じられます。

ベトナム傳詩研究協会常任会員の詩人ヴォン・チョン氏は、次のように紹介している。 グエン・ティエン・ディエン家には多くの誇りがあるが、最も大きく変わらぬ誇りは、偉大な詩人グエン・ドゥの詩『トゥルエン・キエウ』であり、この国の傑出した文学作品である。もしトゥルエン・キエウの原本がまだ残っていて、家族がそれを宝物として保管しているのなら、それはどんなに貴重なことだろう!しかし、時が経ち、歴史の浮き沈みを経て、研究者によると、原本はもはや存在しておらず、それは国にとって、とりわけグエン・ティエン・ディエン家にとって大きな損失である!これまで、ノム語とクオック・グー語の両方で、多くの異なるバージョンの傳詩があったが、グエン・ティエン・ディエン家は、文学の傑作を楽しむためだけでなく、祖先を誇りに思うためにも、自分たち用に1冊を持ちたいと考えている。

583339176_122190526370559512_3699868205892006681_n.jpg
グエン・ティエン・ディエン家評議会は、『キエウ物語』(ティエン・ディエン版)の刊行に携わった編集者、芸術家、献身的な仲間たちのグループを表彰します。

その願いに応えて、グエン・ティエン・ディエン家評議会は、グエン・ハイ・ナム議長を任命し、一族の『傅伝』、いわゆる『天竺版』の編纂を組織しました。グエン・ハイ・ナム氏は次のように述べています。「私たちは、一族の遺産であり家宝とも言える傅伝版を切望していました。長年にわたり、一族評議会の子孫は傅伝研究協会や研究者と協力し、天竺版『傅伝』の調査と再編に取り組んできました。その過程で、編集チーム、芸術家、そして『傅伝』愛好家の皆様に心から感謝申し上げます。皆様は非常に熱心に、この傅伝版の実現に一族と共に心を込めて取り組んでくださったからです。」

『キエウ物語』は芸術作品であるだけでなく、言語、習慣、社会意識などの生きた記録でもあります。したがって、『キエウ物語』の新版が発表されるたびに興味深いのは、書棚に新しい版が登場したことではなく、編集方法、選択基準、およびテキストの歴史的変遷に対する編集者の姿勢です。

『天竺坡物語』は科学的な精神に基づき、約2世紀にわたる編集過程を厳選して継承しています。編集チームは、現存するノム語版とクォック・グー語版の坡物語を丹念に検討し、分類、分割、比較、記録、注釈、注釈、明確化などを行いました。恣意的に追加または削除されたと思われる文は削除し、明確な遺産の根拠を持つ文は残しました。全体的な精神は、坡物語の真髄を厳選し、広く普及するための貢献と創造を認識することです。現代の読者、特に若い世代が坡物語をより容易に理解し、アクセスできるようにすることを願ってのことです。

584440499_122190758648559512_2070567901422434695_n.jpg
『岱物語(天竺版)』は精巧に編纂されている。

Kieu Tien Dien版の特徴

読者がすぐに気づくことができる Truyen Kieu (Tien Dien 版) の特別な点の 1 つは、民俗イラスト、無名の芸術家による絵画、インドシナ美術大学の芸術家による絵画などから、慎重に選択されたイラストのシステムです...

これらの絵画は、出版物に彩りを添えるだけでなく、第二言語のように読者の知覚範囲を広げ、様々な時代の線、色彩、筆致を通してグエン・ドゥの芸術世界を再現することにも貢献しています。それぞれの絵画は、それぞれの地域、それぞれの歴史的時代の美的息吹を想起させます。

そこには、キエウの美しさ、トゥハイの威厳、あるいは娼館の豪華さといったものが、繊細な痕跡をいくつも残して現れている。それぞれの画家、それぞれの線が、物語の登場人物や空間を独自の解釈で描いている。だからこそ、これらの作品を並べてみると、キエウを受け入れる過程にあるベトナム美術の多次元的な地図となるのだ。

編集チームは、詩のページの表示方法の選択についても説明した。ドアン・チュオン・タン・タンのノム語版、すなわち『チュエンキエウ』は、ノム文字のみで構成され、大文字の概念はなく、ピリオド、コンマ、疑問符、感嘆符、コロン、引用符などの記号も使用されていない。読者がテキストの意味を正しく理解できるように、編集者はクオック・グーに転記する際に、人名、地名、その他の単語を示す単語を大文字にし、現在の規則に従って必要な場所に句読点の種類を使用する必要があります。読者が『チュエンキエウ』の内容を理解しやすいように、編集チームは、大英図書館に保管されているノム語版であるキム・ヴァン・キエウ・ホイ1894年版の参考セクションに基づいて、143のセクションに分割しました。

585894400_122190758756559512_2704141399549119149_n.jpg
『刹那物語(天竺版)』は、刹那物語の多くの現存するバージョンの真髄を結集した出版物であると考えられています。

『キエウ物語』(ティエンディエン版)は、大判、美しい紙、精巧なイラストと装丁に加え、様々な形態で出版されます。ダイトン教会内のグエン・ドゥ博物館に展示される家宝として、キエウ物語を愛し、愛読する人々の願いに応えるため、多くの読者に届けられるよう大量印刷の普及版も出版されます。多くの希少本コレクターが、美しい番号入りの本を購入し、家族の書棚に彩りを添えようとしていることが知られています。

文化的な観点から見ると、一族が保存活動に積極的に参加していることは特筆すべき点です。現代社会では、多くの遺産が公的機関に完全に委ねられています。しかし現実には、一族と地域社会が積極的に活動することで、遺産はより永続的な命を持つことになります。ティエンディエンでは、チュエンキエウは書籍の中だけでなく、先祖の命日、一族の寺院、日々の物語、祖母や母の子守唄の中にも存在しています。『チュエンキエウ』(ティエンディエン版)の出版は、一族の願いを叶えるだけでなく、何世代にもわたる人々の心にチュエンキエウの生命力を確固たるものにする「錨」となるのです。これは、家族、一族、そして地域社会といったごく基本的な制度を通して、文化遺産を保存することができるということを示す一つの方法です。

出版記念会に出席した『トゥルエン・キエウ』を愛する多くの人々は、この出版の成功は二つの要素、すなわち学術的な視点と偉大な詩人グエン・ドゥへの家族の愛情の組み合わせによるものだと口を揃えました。愛情は編集チームの熱意と粘り強さを支えましたが、研究価値のある出版物を生み出したのは、科学的なアプローチでした。『トゥルエン・キエウ』(ティエン・ディエン版)は、偉大な詩人の生誕260周年と没後205周年という節目に出版されたことで、さらに意義深いものとなりました。このような文脈で生まれた『トゥルエン・キエウ』は、感謝と責任、科学と文化、記憶と人生の結晶であり、必然的に深みを増しています。

出典: https://baonghean.vn/mot-dau-an-truyen-kieu-tren-dat-tien-dien-10312168.html


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

洪水防止5日目、カインホア省の浸水地域の人々の「二〇〇〇」生活
ホーチミン市からバデン山をはっきりと見るのは4回目だが、めったにない
スビンのMV「Muc Ha Vo Nhan」でベトナムの美しい景色を堪能しよう
クリスマスの飾り付けを早めにしたコーヒーショップは、多くの若者を惹きつけ、売り上げが急増している。

同じ著者

遺産

人物

企業

ベン・エンの水彩画のような美しい景色に感動

時事問題

政治体制

地方

商品