日常的によく使われるおなじみのフレーズですが、尋ねられると、「giáng chiều」と「ráng chiều」のどちらが正しい綴りなのか分からない人が多いようです。
あなたへのおすすめ
ベトナム語では、この言葉は昼と夜の移り変わりの瞬間、つまり太陽の最後の光が降り注ぎ、空を美しい色彩で照らす瞬間を指します。
さて、どちらの単語が正しいと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを記入してください。
出典: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-giang-chieu-hay-rang-chieu-ar909096.html










