Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

母がタピオカ粉で作ったケーキを覚えています。

Người Lao ĐộngNgười Lao Động18/01/2023

(NLĐO)-テト(旧正月)には数百万種類ものベトナム料理が並びますが、私は昔のテトに母が作ってくれたキャッサバ粉のケーキを今でも懐かしく思い出します。それは、母が夫と子供たちに注いだ生涯にわたる愛情の結晶です。


私の故郷は、 タインホア省ガソン県にあるガタン村です。ここは汽水域の沖積地で、住民は主にイグサのマットを編んで生計を立てています。

ジャガイモや米を栽培する近隣のンガチュンやンガフンとは異なり、ンガタンの人々は食料を市場で、水を川から得て生活しており、一年中休みなく働いてもなお十分な食料を得ることができず、スゲを食料として生き延びている。そのため、毎年テト(旧正月)になると、脂身の多い豚肉1キログラムを漬物にした玉ねぎと白米と一緒に煮込むことは「贅沢」であり、裕福な家庭だけが手に入れることができるものなのだ。

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 1.

蜂蜜を使ったケーキは、伝統的な新年のお菓子です(イメージ画像)。

旧正月(テト)をきちんと祝うため、旧暦10月から、母は寝室に置いておくサトウキビ糖蜜の瓶を買い、父はタインホア省タクタイン地区の山間にあるデン市場まで歩いて行き、その糖蜜を使ってケーキを作るための「鹿の角」のような形をしたキャッサバを買いました。凍えるような冬の夜、家族全員が乾燥したキャッサバの根の山の周りに集まりました。姉は皮をむき、力持ちの父は杵でそれをすりつぶし、母はキャッサバをふるいにかけて粉にし、末の弟は走り回って母に「炭火で焼くケーキを作るための粉をちょうだい」とせがみました。母は「これは先祖に捧げるものだから、先に食べてしまうのは罪よ」と言いました。

母の話によると、両親が結婚した時、持っていたのは土鍋一つと椀三つだけだったそうです。毎年テト(旧正月)になると、縄を編んでサツマイモを売買していました。貧しく苦しい生活でしたが、それでも七人の子供たちを養っていました。テトには裕福な家庭だけが蜂蜜入りの餅菓子を作っていましたが、我が家ではサトウキビ粉で作った餅菓子が「最高級」とされていました。

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 2.

テト(旧正月)の祝日には、家族みんなで食卓を囲みます。

30日の夜は真っ暗だった。真冬の身を切るような寒さは、骨まで凍えるようだった。母はタピオカ粉を3缶トレイに注ぐ前に、コンロに火をつけてお湯を沸かした。小さな台所では油ランプの光が足りなかったので、母は沸騰したお湯をすくって粉に注いだ。母は両手で丸いケーキを一つ一つこね、トレイの縁に並べた。鍋のお湯はしばらく前から勢いよく沸騰していた。私がランプを掲げると、母はケーキを一つずつ鍋に入れながら、「毎年テト(旧正月)には、先祖にお供えするケーキを作るのよ。お供えが終わったら、あなたたち子供たちに食べさせてあげるわ」と言った。

母は餅の入った鍋を持ち、余分な水を捨て、糖蜜を1瓶注ぎ入れ、火を止めて蓋をした。糖蜜が餅に染み込むのを待つ間、母は私たちに、テト(旧正月)初日の朝早く起きて供え物の食事を用意し、美しい服を着て新年の挨拶を受けるようにと指示した。

糖蜜をまぶした餅を小さな器に盛り付けた。餅の乗った盆を先祖の祭壇に運び、三十日目の静寂の中、香ばしい線香を三本灯しながら、母はこう祈った。「今夜は旧正月の三十日目です。九方天、十方仏、そして先祖に頭を下げ、家族が健康で繁栄するように、この贈り物を捧げます…」

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 3.

テト(ベトナムの旧正月)が近づくと、親戚たちと集まって近況を語り合ったり、昔話に花を咲かせたりして過ごします。

母は背が低く小柄だった。着古した綿のジャケットは、寒い冬には暖かさが足りなかった。そばかすだらけの顔で、母は「みんなどこにいるの?起きなさい!ケーキはおいしいわよ。タン、マットを敷いて。ドゥン、お盆を持ってきて。チエン、お椀を持ってきて…」と叫んだ。

家族全員が地面に敷かれた古い敷物の上に座った。食事をしながら、キャッサバ粉を使ったケーキの作り方について話し合った。母親は言った。「テト(旧正月)の間は3日間お腹いっぱいになるけれど、夏は3ヶ月間もお腹が空くのよ。子どもがたくさんいるから、どんなに美味しい食べ物でもすぐになくなってしまうわ。」

ケーキを一口食べると、濃厚で甘いシロップが口いっぱいに広がり、「お母さん、次のテト(旧正月)もこのケーキ作ろうね」と言った。母は私を見て、目に涙を浮かべた。母の心に溢れる喜びが、私にはよく分かった。

40年近くも経ったなんて信じられない!

40年の歳月は多くの変化をもたらしましたが、母が作ってくれた自家製のキャッサバ粉と蜂蜜をまぶしたケーキは、姉妹と私の記憶に深く刻み込まれ、決して色褪せることはありません。

国の改革のおかげで、私の故郷であるンガタンの人々は、補助金制度の時代ほど貧困ではなくなりました。今では、甘すぎると太ってしまうことを恐れて、蜂蜜を使ったケーキを食べる家庭は少なくなりました。しかし、我が家では大晦日の宴に欠かせない存在です。それは家族にとって美しい思い出であるだけでなく、貧困と苦難の時代を偲ばせるものでもあります。

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 4.

故郷で行われる伝統的な新年のお祝いとケーキ作りの準備をしています。

寅年が終わりを迎え、卯年が近づいてきました。旧正月(テト)に並ぶ無数のベトナム料理の中でも、私は昔のテトの時期に母が作ってくれたキャッサバ粉のケーキを今でも懐かしく思い出します。それは、夫と子供たちへの生涯にわたる献身という母の愛情を体現したものでした。私たちは生まれた瞬間から、母の汗が染み込んだキャッサバ粉のケーキを食べて育ち、成長していったのです。

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 5.
CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 6.


ソース

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
クアンチ省ティエンズオン洞窟の驚異

クアンチ省ティエンズオン洞窟の驚異

高く飛べ

高く飛べ

Vùng trời và vùng biển

Vùng trời và vùng biển