Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「革命歌三部作」は軍服を身にまとい、祖国を称える歌を歌った。

(ダン・トリ新聞)-5月31日の夜、ベトナム・ソ連友好文化宮殿(ハノイ)で、革命音楽の3人の黄金の声、チョン・タン、ダン・ズオン、ヴィエット・ホアンが、「国民の完全な喜び」というプログラムで素晴らしいパフォーマンスを披露した。

Báo Dân tríBáo Dân trí01/06/2025

ヴィエット・ホアンは、自分の死を知らせる手紙のことを思い出し、心を動かされた。

「The Road We Take」「Marching Together in Spring」のメドレーの冒頭の音が鳴り響き、 「Country Full of Joy」コンサートの幕開けを告げると、観客は静まり返った後、一気に感動に包まれた。

ステージの照明の下、「革命歌の三人組」であるチョン・タン、ダン・ズオン、ヴィエット・ホアンは、エレガントな黒のスーツに身を包み、背後に掲げられた鮮やかな赤い国旗の前に立ち、愛国心に満ちた雰囲気を醸し出した。

Tam ca nhạc đỏ mặc áo lính, hát ngợi ca đất nước - 1

左から右へ:ヴィエット・ホアン、ダン・ズオン、チョン・タンは、お馴染みの曲を多数演奏したが、いずれも全く新しいアレンジだった(写真:主催者)。

これは、音楽監督のソン・タチが表現したように、「 音楽行進曲」の序章であり、北から南へ、戦場から都市へ、英雄的なものからロマンチックなものへと続く旅だった。

番組は続き、「今日、我々は戦場へ行く」「私の車はチュオンソン街道を通る」などの歌が次々と響き渡り、まるで何年も前に戦場へ向かった人々の力強い叫び声のように、エネルギーと高揚感に満ちていた。

時代を超えた名曲で観客の深い感動を呼び起こした後、「革命歌トリオ」は衣装を着替え、軍服姿でステージに登場した。

3人の歌手が爆弾や銃弾が飛び交う首都を題材にした「 ハノイ- 空中のディエンビエンフー」「ハノイ、眠れない夜」などの英雄的な歌を披露すると、会場の雰囲気はさらに感動的なものとなった。

Tam ca nhạc đỏ mặc áo lính, hát ngợi ca đất nước - 2

歌手のトロン・タンとアン・トーは、「手紙の中の恋」と「ヒエンルオン川のほとりの歌」のメドレーを披露した(写真:組織委員会)。

トロン・タン氏は、軍服を着てこれらの歌を歌うことは特別な経験であり、輝かしい歴史と、今日の平和のために尽力した世代の誇りをより深く感じることができたと語った。

ベトナム軍とベトナム国民の誇り高き歩みには、母や妻、恋人たちが昼夜を問わず待ち続けた故郷の人々の心からの感情が込められた、欠かせない歌が存在する。

トリオが滅多に演奏しない「ラブ・コーラス」が、作曲家ソン・タックによる新たな編曲で、彼らの「音楽行進曲」の中でも感動的なハイライトとなった。歌手のチョン・タン、ダン・ズオン、ヴィエット・ホアンの調和のとれた歌声は、戦時下における愛と切望の物語を見事に描き出している。

Tam ca nhạc đỏ mặc áo lính, hát ngợi ca đất nước - 3

歌手のダン・ズオンは、「革命歌トリオ」はこれまで多くのショーで共演してきたが、この3人のベテラン歌手が一緒に企画したライブショーは今回が3回目だと語った(写真:組織委員会)。

チョン・タンにとって、4月30日は国にとっての節目であるだけでなく、彼自身の人生の始まりを告げる瞬間でもある。彼は1976年に生まれた。父親は特殊部隊の兵士で、東西統一後、戦場から帰還した翌年のことだった。

「あの4月30日がなかったら、今の私は存在しなかったでしょう」と、トロン・タンは感極まった様子で語った。この男性歌手にとって、 「初春」は平和を歌った曲であるだけでなく、彼自身の人生における最初の春を歌った曲でもあるのだ。

チョン・タンとは異なり、ヴィエット・ホアンはより具体的な「断片的な」記憶を保持している。彼の幼少期は、家のすぐ隣で若い兵士たちが戦場へと旅立っていく光景と深く結びついていた。彼らの多くはわずか17歳だった。彼は涙ながらの別れを目撃し、目の前で静かに届けられる死亡通知を目にした。

「私の家には防空壕がありました。ある日、夕食を食べている時に空襲警報が鳴り響き、家族全員が防空壕に駆け込んだのを覚えています。あの時の記憶は今も鮮明に残っています」と、ヴィエット・ホアンは感情を抑えきれない声で語った。今日、あの時代を生き抜いた人々のためにステージで歌うことは、ヴィエット・ホアンにとって「神聖なこと」だという。

Tam ca nhạc đỏ mặc áo lính, hát ngợi ca đất nước - 4

ヴィエット・ホアン氏は、「死亡通知」の手紙の記憶を思い出し、感動した。(写真:組織委員会)。

観客はコンサートの「合唱団」となった。

歌手のアン・トーがコンサートに登場したことも、印象的なハイライトの一つだった。 「道を開く少女」のパフォーマンス中、彼女は自らイヤホンを外し、観客と直接歌い合い、親密で活気に満ちた瞬間を作り出した。

独特のフォーク調の歌声を持つアン・トーは、故郷の音色と戦時中の女性たちの闘志と、過去と現在をつなぐ、柔らかく流れるような糸のような存在だ。

Tam ca nhạc đỏ mặc áo lính, hát ngợi ca đất nước - 5

コンサートの特別ゲストである歌手のアン・トーは、「母は我が子を愛する」という曲を、深い愛情と感情を込めて歌い上げた(写真:主催者)。

さらに、3人の男性アーティスト全員のキャリア初期を指導し、3人のコラボレーションを「提案」した張本人でもある人民芸術家クアン・トー氏が、生徒たちへの意義深い激励として観客席に姿を現した。

歌手のダン・ズオンは次のように語った。「私たちはこれまで多くの番組で一緒に歌ってきましたが、お互いに並ぶたびに、革命音楽に対する理想や愛情を改めて感じ、その感情は変わらないままです。」

コンサートの雰囲気はステージ上だけでなく、客席の隅々まで行き渡っていた。 「ホーおじさんは今も私たちと共に行進する」の演奏中、会場全体が一緒に歌い出すと、チョン・タンは喜びと感動を隠しきれなかった。

「今日は合唱団の皆さんに感謝したいと思います。カラオケで歌うと、いつも観客に負けてしまうんです」と、トロン・タンは観客の方を見ながらユーモラスに語った。

Tam ca nhạc đỏ mặc áo lính, hát ngợi ca đất nước - 6

トロン・タン氏は、故郷の歌を歌うときはいつも、初めて歌うときと同じくらい緊張すると語った(写真:組織委員会)。

米国に対する抵抗戦争に参加した退役軍人であるグエン・バ・ヴィ氏(62歳、ハノイ在住)は、音楽番組で涙を流したのは今回が数少ない機会の一つだったと語った。

「国家的な悲劇のためコンサートは延期されましたが、私は待ち続けました。そして今日、本当に満足しています。アーティストたちは歌うだけでなく、音楽を通して過去を心を込めて語ってくれました。私はめったに泣きませんが、今夜のコンサートでは涙を流しました」とヴィ氏は打ち明けた。

トリオによる29回の公演の後、プログラムは勝利の賛歌である「喜びに満ちた国」で締めくくられ、会場全体が解放旗の色で彩られた。

出典:https://dantri.com.vn/giai-tri/tam-ca-nhac-do-mac-ao-linh-hat-ngoi-ca-tinh-yeu-20250601092200749.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
ベトナム人民公安に栄光あれ

ベトナム人民公安に栄光あれ

祖国は歴史の流れに沿って明るく輝く

祖国は歴史の流れに沿って明るく輝く

平和の日

平和の日