Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

情報通信分野における少数民族・山岳地帯の民族活動に関する連携強化

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển25/05/2024

[広告_1]
Thứ trưởng, Phó Chủ nhiệm UBDT Nông Thị Hà và Thứ trưởng Bộ TT&TT Nguyễn Thanh Lâm chủ trì Lễ ký kết
少数民族委員会副委員長のノン・ティ・ハ副大臣と情報通信省のグエン・タン・ラム副大臣が協力プログラムに署名した。

少数民族委員会副委員長のノン・ティ・ハ副大臣と情報通信省のグエン・タン・ラム副大臣が調印式の議長を務めた。調印式には両機関の多くの部署やユニットのリーダーらが出席した。

調整プログラムは、情報通信省と、情報通信省の国家管理下にある少数民族および山岳地帯における少数民族委員会との間の調整の目的、原則、範囲、内容を規定しています。各機関の役割と責任を確実に推進し、協力と情報交換を促進して、情報通信分野における少数民族と山岳地帯での効果的な民族活動を実現する。

Bảo đảm phát huy vai trò, trách nhiệm của mỗi cơ quan, đề cao sự hợp tác, trao đổi thông tin nhằm đạt được hiệu quả công tác dân tộc vùng đồng bào DTTS và miền núi thuộc lĩnh vực TT&TT
各機関の役割と責任を確実に推進し、協力と情報交換を促進して、情報通信分野における少数民族と山岳地帯での効果的な民族活動を実現する。

調整プログラムの内容は、主に情報・宣伝活動と海外情報に関するものです。双方は、民族活動や民族政策について伝えるために、中央と地方の報道機関や報道機関を調整、指導する。マスメディア、草の根情報システム、ニューメディアにおける少数民族や山岳地帯の権利の保障における成果。 2023年6月23日付首相決定第752/QD-TTg号(2023~2025年にかけて少数民族、山岳地帯、特別な困難を抱える地域向けに多数の新聞・雑誌の発行を発注することを承認する)の実施を調整する。新たな状況下で対外情報活動の質と有効性を継続的に向上させることに関する2023年6月15日付 政治局結論第57-KL/TW号を実施するために、2030年までの政府行動計画に関する2024年4月15日付政府決議第47/NQ-CP号の効果的な実施を調整する。 53の少数民族に関するコミュニケーションデータと海外情報を構築します。少数民族の権利保障におけるベトナムの努力と成果...

同時に、両者はネットワーク環境におけるデジタル変革と情報セキュリティを調整します。さらに、2021年10月14日付首相決定第1719/QD-TTg号(2021~2030年の少数民族・山岳地帯の社会経済発展に関する国家目標プログラムを承認)に記載されているいくつかのタスクの実施を調整する。フェーズIは2021年から2025年まで。それに伴い、検査および監督業務を調整します。模倣と報酬の作業、調整プログラムの予備的および最終的な要約。

Thứ trưởng, Phó Chủ nhiệm Nông Thị Hà tin tưởng rằng sau lễ ký kết, các nội dung trong chương trình sẽ được cụ thể hóa và tổ chức thực hiện nghiêm túc, hiệu quả
ノン・ティ・ハ副大臣兼副議長は、調印式後にプログラムの内容が具体的になり、真剣かつ効果的に実施されるだろうと確信している。

調印式で演説したノン・ティ・ハ副大臣兼少数民族委員会副委員長は、調印内容は非常に重要な問題であると述べた。これらの内容を適切に実施することで、多様な視聴者に届くよう伝統的メディアとデジタルメディアを活用した多様な宣伝戦略の開発を促進し、国際社会からの認識と支援を生み出すための対外情報活動を強化することに貢献する。少数民族の情報技術へのアクセスの改善を支援する。個人データとプライバシーを保護するためにサイバーセキュリティを強化しながら、コミュニティにテクノロジースキルのトレーニングを提供します。少数民族や山岳地帯のコミュニティにおける経済活動の促進を支援します。

両機関間の協力協定の締結により、双方の役割と責任が促進され、協力と情報交換が強化され、情報通信分野における効果的な国家協力が達成されることになる。さらに重要なことは、協力を通じて、今日のデジタル化とグローバル化の時代における民族問題、情報通信事業の分野における国家管理活動が大きく前進するだろうということです。

Thứ trưởng BpNguyễn Thanh Lâm khẳng định, việc ký kết chương trình phối hợp công tác giữa Bộ TT&TT và UBDT đánh dấu một bước phát triển mới trên nền móng quan hệ vốn có trên lĩnh vực thông tin, truyền thông trước đây.
情報通信省のグエン・タン・ラム副大臣は、情報通信省と少数民族委員会の間の協力プログラムの調印は、情報通信分野における既存の関係の基礎の上に新たな発展の一歩となるものであると断言した。

ノン・ティ・ハ副大臣兼副議長は、調印式後にプログラムの内容が具体的になり、真剣かつ効果的に実施されるだろうと確信している。一方、双方が互いに支援し合って任務をうまく遂行し、少数民族や山岳地帯の人々の生活にさらに貢献できるよう、両機関の連携計画には新たな内容がますます追加される予定である。民族大団結圏の構築に貢献し、政策や方針の完成に助言し、党と国家に対する民族大衆の信頼を強化する。

情報通信省の指導者を代表して、グエン・タン・ラム情報通信副大臣は、少数民族委員会と協力して、調整規則の署名と活動の具体化を通じて、両機関の関係を新たなレベルに引き上げることができたことに喜びを表明した。グエン・タン・ラム副大臣は、情報通信省と少数民族委員会の間の協力プログラムの調印は、情報通信分野における既存の関係の基礎の上に新たな発展の一歩となるものであると断言した。

Toàn cảnh Lễ ký kết
調印式の概要

グエン・タン・ラム副大臣は、近年、両機関の協力活動はほぼすべての業務分野で実施され、高い効率を達成しているものの、実際の要件に対応するには革新が必要であると述べた。両機関の指示と任務の要求を満たし、少数民族と山岳地帯の社会経済発展に貢献し、国家の安全を守り、対外情報を強化する。

グエン・タン・ラム副大臣は、調印式後も協力プログラムが引き続き具体化され、双方のデジタル変革の強みを促進し、民族問題に携わる職員の能力とデジタルスキルを向上させ、我が国の国家デジタル変革戦略に定められた目標の達成に貢献するだろうと確信している。この調整プログラムの実施も重要な前提であり、情報へのアクセス、リソースへのアクセス機会の格差を縮小し、少数民族地域の社会経済発展の可能性を促進します。

首相、ネットワーク情報セキュリティ強化を要請

[広告2]
出典: https://baodantoc.vn/tang-cuong-phoi-hop-ve-cong-tac-dan-toc-vung-dong-bao-dtts-va-mien-nui-thuoc-linh-vuc-thong-tin-va-truyen-thong-1716543960850.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

カットバ島の野生動物
石の台地での永続的な旅
カット・バ - 夏のシンフォニー
自分だけの北西部を見つけよう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品