Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

情報通信分野における少数民族・山岳地帯の民族活動に関する連携強化

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển25/05/2024

[広告1]
Thứ trưởng, Phó Chủ nhiệm UBDT Nông Thị Hà và Thứ trưởng Bộ TT&TT Nguyễn Thanh Lâm chủ trì Lễ ký kết
少数民族委員会副委員長のノン・ティ・ハ副大臣と情報通信省のグエン・タン・ラム副大臣が協力プログラムに署名した。

少数民族委員会副委員長のノン・ティ・ハ副大臣と情報通信省のグエン・タン・ラム副大臣が調印式を主宰した。調印式には、両機関の複数の部局・ユニットの責任者が出席した。

調整計画は、情報通信部と情報通信部が国家管理する少数民族・山岳地帯における少数民族委員会との調整の目的、原則、範囲、内容を規定する。各機関の役割と責任の推進を確保し、協力と情報交換を促進し、情報通信分野における少数民族・山岳地帯の効果的な支援を実現する。

Bảo đảm phát huy vai trò, trách nhiệm của mỗi cơ quan, đề cao sự hợp tác, trao đổi thông tin nhằm đạt được hiệu quả công tác dân tộc vùng đồng bào DTTS và miền núi thuộc lĩnh vực TT&TT
各機関の役割と責任を確実に推進し、協力と情報交換を促進して、情報通信分野における少数民族と山岳地帯での効果的な民族活動を実現する。

調整計画の内容は、主に広報・宣伝活動、対外情報活動である。双方は、中央及び地方の報道機関や報道機関に対し、民族問題、民族政策、マスメディア、草の根情報システム、ニューメディアにおける少数民族及び山岳地帯の権利保障の成果について情報発信するよう調整・指導する。首相が2023年6月23日に発布した、2023年から2025年にかけて少数民族、山岳地帯、特殊な困難を抱える地域向けの新聞・雑誌の発行を複数発注することを承認する決定第752/QD-TTg号の実施を調整する。2023年6月15日に発布された政治局の結論第57-KL/TW号( 新たな情勢において対外情報活動の質と効果を継続的に向上させることに関する結論)を実施するため、2030年までの政府行動計画に関する2024年4月15日の政府決議第47/NQ-CP号の効果的な実施を調整する。 53 の少数民族に関するコミュニケーション データ、海外情報を構築。ベトナムの少数民族の権利保障の取り組みと成果。

同時に、双方はデジタルトランスフォーメーションとネットワーク環境における情報セキュリティの分野で連携する。さらに、2021年10月14日付首相決定第1719/QD-TTg号(2021~2030年、第1期は2021~2025年)に基づく少数民族・山岳地帯の社会経済発展に関する国家目標プログラムの承認に関する一連のタスクの実施についても連携する。併せて、調整プログラムの総括と完了に向けて、検査・監督業務、エミュレーション業務、報奨業務についても連携する。

Thứ trưởng, Phó Chủ nhiệm Nông Thị Hà tin tưởng rằng sau lễ ký kết, các nội dung trong chương trình sẽ được cụ thể hóa và tổ chức thực hiện nghiêm túc, hiệu quả
ノン・ティ・ハ副大臣兼副議長は、調印式後、プログラムの内容が具体化され、真剣かつ効果的に実施されるだろうと確信している。

調印式で、少数民族委員会副委員長のノン・ティ・ハ副大臣は、合意内容は非常に重要であると強調した。これらの内容の適切な実施は、多様な広報戦略の発展、伝統的なメディアとデジタルメディアを活用した多様な聴衆へのリーチ、国際社会からの認知度向上と支持獲得のための対外情報活動の強化、少数民族の情報技術へのアクセス向上、コミュニティの技術スキル育成、個人情報とプライバシー保護のためのネットワークセキュリティ強化、少数民族と山岳地帯の経済活動の促進に貢献するだろう。

両機関間の協力協定の締結は、双方の役割と責任の明確化、協力と情報交換の促進を促し、情報通信分野における効果的な民族協力の実現を確実なものにする。さらに重要な点として、この協力を通じて、今日のデジタル化とグローバル化の時代において、民族問題、情報通信分野における国家管理活動が大きく前進するであろう。

Thứ trưởng BpNguyễn Thanh Lâm khẳng định, việc ký kết chương trình phối hợp công tác giữa Bộ TT&TT và UBDT đánh dấu một bước phát triển mới trên nền móng quan hệ vốn có trên lĩnh vực thông tin, truyền thông trước đây.
情報通信省のグエン・タン・ラム副大臣は、情報通信省と少数民族委員会の間の協力プログラムの調印は、情報通信分野における既存の関係の基礎の上に新たな発展の一歩となるものであると断言した。

ノン・ティ・ハ副大臣兼副議長は、調印式後、プログラムの内容が具体化・体系化され、真摯かつ効果的に実施されることを期待している。同時に、両機関間の連携プログラムには新たな内容がますます追加され、双方が互いに支え合いながら任務を円滑に遂行し、少数民族や山岳地帯の人々の生活により良いサービスを提供し、民族大団結ブロックの構築に貢献し、政策や戦略の完成に向けた助言を行い、少数民族の人々の党と国家への信頼を強めていくことを目指している。

情報通信省幹部を代表し、グエン・タン・ラム情報通信副大臣は、調整規則の署名と活動の具体化により、両機関の関係が新たな段階に進んだことを喜ばしく思うと述べた。グエン・タン・ラム副大臣は、情報通信省と少数民族委員会間の調整プログラムの署名は、情報通信分野における既存の関係を基盤とした新たな発展の一歩であると強調した。

Toàn cảnh Lễ ký kết
調印式の概要

グエン・タン・ラム副大臣は、近年、両機関の協力活動はほぼすべての業務分野で展開され、高い効率を達成しているものの、両機関の指示と任務の要件を満たし、少数民族や山岳地帯の社会経済発展に貢献し、国家の安全保障を守り、対外情報を強化するなど、実際の要件に対応するためには革新が必要であると述べた。

グエン・タン・ラム副大臣は、署名式後も協力プログラムが具体化され、双方のデジタル変革における強みの促進、民族問題担当職員の能力とデジタルスキルの向上、そして我が国の国家デジタル変革戦略に定められた目標の達成に貢献することを期待しています。この協力プログラムの実施は、情報へのアクセス格差の縮小、資源へのアクセス機会の縮小、そして少数民族地域における社会経済発展の可能性の促進という重要な前提でもあります。

首相、ネットワーク情報セキュリティ強化を要請

[広告2]
出典: https://baodantoc.vn/tang-cuong-phoi-hop-ve-cong-tac-dan-toc-vung-dong-bao-dtts-va-mien-nui-thuoc-linh-vuc-thong-tin-va-truyen-thong-1716543960850.htm

タグ: 情報通信

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ソバの花の季節、ハザン・トゥエンクアンは魅力的なチェックインスポットになる
コト島で日の出を眺める
ダラットの雲の中を散策
ダナンの葦の花が咲き誇る草原は地元の人々や観光客を魅了しています。

同じ著者

遺産

人物

企業

Mẫu Việt Huỳnh Tú Anh được các nhà mốt quốc tế săn đón sau show Chanel

時事問題

政治体制

地方

商品