Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ホーチミン市では、小規模な商人たちがテトに向けて一晩中花の世話をしながら、蚊帳を吊るしたり火を焚いたりして蚊を追い払っている。

Báo Dân tríBáo Dân trí02/02/2024

[広告1]
Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 1

2024年の旧正月を前に、多くの花市場の商人たちは花の盗難を防ぐために徹夜を強いられ、眠りに落ちた。蚊よけのために火を焚かなければならない人もいた。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 2

彼らのほとんどは西洋から来た人々で、旧正月に故郷に帰るお金を稼ぐために大晦日まで花を街に持ち込んで売っている。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 3

23/9公園(1区)の春の花市場のダン・トリ記者によると、多くの売り手が公園のベンチに蚊帳をかけて眠っていたという。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 4

グエン・ゴ・チョン・ギアさん(17歳)は、家族と共にホーチミン市へテトの花を売るためにやって来ました。ギアさんは家族からアンズ果樹園の世話を任されていました。
「サイゴンに花を売るために来るのは初めてです。早く売り切って、旧正月に帰国したいです」とギアさんは語った。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 5

「この時間にはもう花を買いに来るお客さんはいないのは分かっていますが、それでも目を覚まして見張っていなければなりません。花市場は道路のすぐそばにあるので、気をつけた方がいいですよ」とサンさん( ティエンザン省出身)は言いました。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 6

辰年が近づくと、9月23日公園は西の地方から花を運ぶトラックで賑わいます。店員たちはトラックから花を降ろすために夜通し働きます。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 7

午前0時、9月23日公園は依然として活気に満ちている。西部地方から運ばれてきた鉢植えの花やキンカンの木が、テトが間近であることを告げている。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 8

ファン・フイ・イッ通り(ゴーヴァップ地区)の路地で撮影されたこの写真では、日が暮れるにつれて花を買いに来る人は少なくなっていますが、それでも売り手たちは交代で夜更かしして花を見守ろうとしています。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 9

レ・ヴァン・ニャンさん(37歳)は、間に合わせのハンモックの横で休憩していた。彼は、ここ5、6年、12月初旬になると、家族でホーチミン市へ花を売りに来るようになったと話した。
「毎年12月初旬になると、兄と私はホーチミン市に花を持って行って売ります。今年の花市場は例年より閑散としているようですが、テトに早く帰れるように、花を全部売り切りたいと思っています」とニャンさんは語った。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 10

そこからそう遠くないところで、レ・ティ・ディエム・カさん(42歳、 ドンタップ出身)は、花を見ながら蚊を追い払うために火を起こさなければならなかった。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 11

「花がたくさんあるので、蚊もたくさんいます。蚊を減らすために火を焚かなければなりません。寒さは耐えられますが、蚊に刺されると眠れません」とディエム・カさんは語った。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 12

多くの業者によると、今年の花卉の収穫は豊作だが、価格は下落しているという。キクやマリーゴールドなど一部の品種は、昨年の半値になっている。

Tiểu thương mắc màn, đốt lửa đuổi muỗi xuyên đêm trông hoa Tết ở TPHCM - 13

多くの商人は、翌朝販売するために西側から運ばれてきた何千個もの植木鉢を運搬し、管理するために夜通し起きています。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ベトナム映画とオスカーへの道のり
若者たちは一年で最も美しい稲作シーズンにチェックインするために北西部へ出かける
ビン・リュウの葦狩りの季節
カンザーのマングローブ林の真ん中で

同じ著者

遺産

人物

企業

イェン・ニーさんの民族衣装パフォーマンス動画がミス・グランド・インターナショナルで最高視聴回数を記録

時事問題

政治体制

地方

商品