Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Từ 1/7, tạm dừng giao dịch tài khoản doanh nghiệp nếu chưa cập nhật sinh trắc học

Từ 1/7, khách hàng tổ chức chỉ được thực hiện rút tiền, giao dịch thanh toán bằng phương tiện điện tử sau khi đã hoàn thành việc đối chiếu khớp đúng giấy tờ tùy thân và thông tin sinh trắc học của người đại diện hợp pháp.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam25/05/2025

ベトナム国家銀行の2024年6月28日付通達17/2024/TT-NHNNの第17条第5項c点に記載の上記内容は、決済サービスプロバイダーにおける決済口座の開設および使用について規定しています。

上記の規制を実施するため、多くの銀行が法人顧客の生体認証の更新を発表しました。

したがって、組織の法定代表者は、2025年7月1日までに生体認証情報を更新する必要があります。上記の期間を経過しても顧客が更新していない場合、銀行は法人顧客の電子バンキングサービスにおける送金および引き出し取引を一時的に停止する必要があります。

銀行は、取引の中断を回避し、サービス利用時の安全性とセキュリティを強化するために、顧客に対し、銀行のアプリケーション(代表者が銀行アプリケーションを使用している場合)または銀行の支店/取引オフィスで法定代理人の生体認証情報を更新するよう求めています。

7月1日から発効する通達17/2024/TT-NHNNの第17条第5項c点:

決済口座からの出金および電子決済取引は、口座名義人または代表者(個人のお客様の場合)または法定代理人(法人のお客様の場合)の身分証明書および生体認証情報の確認が完了し、以下の情報と照合された後にのみ行うことができます。

(i) その人の国民識別カードまたは身分証明書の暗号化された情報記憶ユニットに保存されている生体認証データは、公安機関によって発行されたもの、または電子識別認証システムによって作成されたその人の電子識別アカウントの認証を通じて正確に認証されている。または

(ii)電子IDを使用しない外国人や国籍が確定していないベトナム人の場合、本人との直接面談を通じて生体認証データを収集する。または

(iii) 生体認証データが収集され、確認されていること(本人の生体認証データと国民身分証明書の暗号化された情報ストレージ内の生体認証データが正しく一致していること、または身分証明書が警察機関によって発行されたものとして正確に認証されていること、もしくは電子識別認証システムによって作成された電子識別アカウントの認証を通じて本人の生体認証データと正確に認証されていることを確認する)。または

(iv) 暗号化された情報記憶ユニットのない国民識別カードを使用する場合、その人の生体認証データは国家人口データベースに保存されます。

出典: https://phunuvietnam.vn/tu-1-7-tam-dung-giao-dich-tai-khoan-doanh-nghiep-neu-chua-cap-nhat-sinh-trac-hoc-20250525085106567.htm


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

カット・バ - 夏のシンフォニー
自分だけの北西部を見つけよう
「天国への玄関口」プルオン - タインホアを鑑賞
雨の中、チャン・ドゥック・ルオン元大統領の国葬の国旗掲揚式が行われた

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品