そしてついに、ンゴアン先生の作品「Xuong ba la Que Toi」が、ベトナム語の教科書「知識と生活をつなぐ」シリーズ(第2巻、5年生用)に掲載されました。ンゴアン先生は、作品の内容は西洋の三つ葉の船のイメージに関するものだと語りました。「川辺の人々の生活に深く関わっている物です。この作品はずっと前に書きました。ある晩、偶然三つ葉の船のイメージを見て、この作品が生まれたのです」とンゴアン先生は語りました。自分の作品が新しい教科書に掲載されたとき、若い教師は喜びを隠せませんでした。「自分の作品が読者に近くなったことを嬉しく思います。私自身も教育に携わる人間なので、自分の作品が授業に取り入れられることは嬉しく、誇らしいことです」と若い教師は語りました。
Nguyen Chi Ngoan の作品「Xuong ba la que toi」が、ベトナム語の 5 年生用教科書 (第 2 巻)「知識と生活をつなぐ」シリーズに掲載されています。
NVCC
ンゴアン氏が執筆するジャンルは、主にエッセイと短編小説です。彼は、自身の生活に深く根ざした、川のデルタ地帯にある故郷の典型的なイメージについて書いています。それを通して、9Xの彼は読者に故郷のイメージ、多くの人の心に触れるささやかなものを伝えたいと考えています。「 『Xuong ba la que toi』という作品を通して、西洋の人々の暮らしや寛大で愛情深い性格を伝えたいと思いました。ごくありふれた物を通して、一つの土地の魂が伝わってくるのです」とンゴアン氏は語ります。若い教師である彼にとって、児童向けの物語を書くには、まず児童を愛し、一緒に遊べることが大切だと考えています。「児童向けの物語を書くときは、大人の視点を児童に当てはめることはできません。できるだけ純粋な目で見なければなりません。言葉遣いや表現も自然で分かりやすくなければなりません」と9Xの彼は語ります。
コメント (0)