Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'as steady as clockwork' 또는 'as steady as clockwork'가 올바른 관용어인가요?

VTC NewsVTC News10/11/2024

[광고_1]

일상생활에서 흔히 쓰이는 익숙한 관용어이기는 하지만, "nhat nhu yep tranh" 또는 "nhat nhu yep tranh" 중 어느 것이 올바른 철자인지 묻는 사람이 많으며, 혼란스러워하고 확신하지 못합니다.

'as regular as clockwork' 또는 'as regular as clockwork'가 올바른 관용어인가요? - 1

전문가에 따르면, 이 관용구는 종종 행동이나 사건의 규칙성과 반복을 설명하는 데 사용됩니다.

그렇다면 이 속담의 정확한 원문은 무엇이라고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.

김나

[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/deu-nhu-vat-chanh-hay-deu-nhu-vat-tranh-moi-chuan-thanh-ngu-ar906449.html

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

10월 20일에도 100만동짜리 '부자꽃' 인기
베트남 영화와 오스카상까지의 여정
젊은이들은 일년 중 가장 아름다운 벼농사철에 북서부로 가서 체크인을 합니다.
빈리에우의 갈대풀 '사냥' 시즌

같은 저자

유산

수치

사업

광응아이 어부들은 새우로 대박을 터뜨린 후 매일 수백만 동의 돈을 챙긴다.

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품