수업 일정은 계절과 관습에 따라 유동적입니다.
푸크손 초등학교는 현재 라오 까이성 까우티아 지역에 위치해 있는데, 이 지역은 지형이 복잡하고 마을들을 가로지르는 수많은 개울이 있습니다. 주민들은 흩어져 살고 있으며, 99%가 타이족과 무옹족을 비롯한 소수민족입니다. 이들의 생계는 여전히 벼농사에 의존하고 있으며, 삶은 매우 어렵습니다. 이러한 지리적 조건과 주민들이 직면한 어려움을 고려할 때, 특히 노인들을 포함한 이들을 다시 학교로 복귀시키는 것은 매우 어려운 과제입니다.
푸산 지역 초등학교(까우티아 동)의 푸민디엡 선생님은 푸산 지역에서의 경험을 바탕으로, 산간 지역의 문해 교육 프로그램은 경직된 모델을 따르거나 단순히 목표 달성에만 매몰되어서는 안 된다고 말했습니다. 수업은 계절, 풍습, 그리고 지역 주민들의 일상적인 필요에 따라 유연하게 운영될 때 비로소 지속 가능해진다는 것입니다.

학생들 대부분은 나이가 많았고, 최고령자는 56세였다.
민디엡 씨에 따르면, 문해력 프로그램의 질을 유지하고 향상시키는 것은 단순히 "기준을 지키는 것"에 그치는 것이 아니라, 사람들이 자신의 삶에서 문해력의 가치를 깨닫도록 돕는 것이 더욱 중요합니다. 2023년, 푸크선 초등학교는 15세에서 60세 사이의 학생 40명을 대상으로, 특히 여성, 소녀, 장애인을 우선적으로 고려한 문해력 수업 2단계 개설을 선제적으로 추진했습니다. 통계에 따르면 이 지역의 문해율은 높은 수준에 도달했지만, 이러한 성과 이면에는 많은 어려움이 존재합니다.
대부분의 학생들은 고령이며, 최고령자는 56세입니다. 어떤 학생들은 40년도 더 전에 학교를 중퇴하여 글자를 거의 다 잊어버렸습니다. 낮에는 여전히 밭에서 일하고 밤늦게 집에 돌아오는데, 수확철에는 공부할 시간이 더욱 부족해집니다. 많은 학생들이 고향에서 멀리 떨어진 곳에서 일하기 위해 학업을 잠시 중단해야 했습니다. 민 디엡 씨는 "가장 어려운 것은 글을 가르치는 것이 아니라, 이 나이에 사람들이 학습에 대한 거부감을 극복하도록 돕는 것입니다."라고 말했습니다.
학교는 처음부터 교실이 마을 생활의 리듬에 맞춰 변화하지 않으면 학생 등록률을 유지하기 어려울 것이라는 점을 인식했습니다. 이에 따라 지역 당국, 여성 연합, 청년 연합과 협력하여 "가정을 직접 방문하고 각 주민과 대화하는" 방식을 통해 학교를 알렸습니다. 이러한 소통은 단순히 구호를 외치는 것이 아니라, 일상생활에서 얻을 수 있는 구체적인 이점과 연결되었습니다.

목 스트레칭, 대나무 장대춤, 전통 공 만들기, 레크리에이션 배구 등 전통 활동을 함께 연습하는 것은 학생들이 학급에 소속감을 느끼도록 도와줍니다.
지역적 특성을 고려할 때, 수업 운영에는 항상 유연성이 필요합니다. 디엡 씨는 "수업 시간을 적절하게 정하기 위해 관습과 전통을 신중하게 연구합니다. 비수기에는 저녁이나 낮에 수업을 진행하고, 성수기에는 점심시간에 수업을 합니다. 공휴일, 축제, 지역 행사 등은 모두 취소하여 학생들이 마을 활동에 참여하면서 공부할 수 있도록 합니다."라고 설명했습니다.
또한, 수업을 담당하는 교사들은 지역 주민들의 풍습과 심리를 잘 이해하는 사람들로, 다수가 이중언어 구사자입니다. 수업에서는 학생들의 수준에 따라 유연하게 그룹을 나누고, 필요에 따라 소수민족 언어도 교육 과정에 포함합니다. 정규 교육 과정 외에도 각 그룹에 맞는 추가 콘텐츠를 제공하며, 오랫동안 읽고 쓰는 능력을 잊어버린 학생들에게는 별도의 개별 지도를 실시합니다.
매달 수업에서는 학생들이 책과 신문을 읽고 지식을 다지며 가족 경제 발전에 대한 경험을 공유하는 그룹 활동을 진행합니다. 읽고 쓰는 법을 배우는 것 외에도, 문해력 수업은 친숙한 문화 활동의 장 역할도 합니다. 쉬는 시간에는 목 스트레칭, 대나무 장대춤, 전통 공 만들기, 배구 등 전통 춤을 연습합니다.
이러한 유연한 접근 방식 덕분에 문해력 수업은 목표를 달성했을 뿐만 아니라 더 많은 학생들을 유치했습니다. 과정이 끝날 무렵 학생 수는 45명으로 늘어났고, 모든 학생들이 프로그램을 성공적으로 수료했습니다.
나이가 들어도 읽고 쓰는 법을 배울 수 있다.
기자들에게 이야기하면서 민 디엡 씨는 문해 교육 수업을 개설할 때 가장 어려운 점은 노인들을 다시 학교로 돌아오도록 설득하는 것이라고 말했습니다. "우리 문해 교육 수업의 최고령 수강생은 56세입니다. 처음에는 그분들을 설득하는 것이 매우 어려웠습니다. 여성분들은 수업을 따라가지 못할까 봐 두려워하며 학교에 가기를 꺼려했기 때문입니다."라고 디엡 씨는 회상했습니다.
그녀에 따르면, 학교와 지방 당국, 그리고 여러 단체, 특히 여성 협회의 긴밀한 협력 덕분에 여성들은 집집마다 방문하며 접촉을 받았다고 합니다. 그들이 사용한 메시지는 구호 위주가 아니라 매우 소탈한 방식이었습니다.

홍보 활동은 지방 당국과 협력하여 "가정 방문, 사람 대 사람" 방식을 통해 진행되었습니다.
"우리는 나이가 들어도 읽고 쓰는 법을 배우고, 일상생활과 경제 발전, 자녀 양육에 필요한 기술과 과학 지식을 습득할 수 있다고 말합니다. 그리고 더 중요한 것은 어머니와 할머니가 자녀와 손주들에게 좋은 본보기가 될 수 있다는 것입니다."라고 그녀는 말했다.
학교와 여성 협회는 정기적으로 수업을 방문하여 매주 학생들과 소통하고 격려하며 동기를 부여하고, 좋은 본보기를 보이는 것, 수업에 정기적으로 참석하는 것, 그리고 프로그램을 이수하여 자녀와 손자녀도 이를 따를 수 있도록 하는 것의 중요성을 강조합니다.
디엡 씨는 기억에 남는 순간들을 회상하며 56세의 로 티 수이 씨의 이야기를 들려주었습니다. 로 티 수이 씨는 예전에는 메뉴판을 읽을 줄 몰라 식당에 가는 것을 꺼려했고, 다른 사람들이 시키는 대로 주문해야 했습니다. 하지만 메뉴판을 읽고 가격을 계산하는 법을 배운 후에는 직접 음식을 고르고 가업을 이어받아 운영하게 되었습니다. 가족들은 그녀의 성공을 축하하기 위해 작은 파티를 열어주기도 했습니다.

민디엡 씨는 소수민족 문맹 퇴치를 위한 선진 모델 교류 및 인정 워크숍에서 자신의 경험을 공유했습니다.
"많은 학생들이 수십 년 동안 학교를 중퇴하여 읽고 쓰는 법을 잊어버렸지만, 선생님들의 인내와 헌신 덕분에 연말에는 읽고 쓰는 법을 배우고 프로그램을 마칠 수 있었습니다. 우리 선생님들은 낮과 오후, 저녁 내내, 때로는 하루에 7~8개의 수업을 진행하지만, 굳은 의지로 학생들의 나이와 지식의 장벽을 극복하도록 도왔습니다."라고 디엡 씨는 말했습니다.
그 작은 교실에서 시작된 문해 교육은 푸크선 고원 지역 사람들에게 조용히 새로운 가능성을 열어주고 있습니다. 요란스럽거나 과시적인 방식이 아니라, 모든 가정과 마을에 뿌리내릴 만큼 꾸준한 노력으로 말입니다. 민 디엡 씨는 "우리는 성과나 목표에 연연하지 않고, 마을 사람들이 중도 포기하지 않도록, 읽고 쓰는 법을 배우는 것을 스스로 책임져야 할 일로 여기도록 하는 데 집중합니다."라고 말했습니다.
푸민디엡 선생님과 푹선 초등학교 선생님들에게 있어 문해력 수업은 단순히 읽고 쓰는 법을 가르치는 것이 아니라, 어르신들이 처음으로 자신 있게 펜을 잡고 글 한 줄을 읽으며 아주 사소한 것부터 시작하여 삶을 조금씩 변화시켜 나갈 수 있도록 작은 문을 열어주는 것입니다.
출처: https://baolaocai.vn/tu-nuong-ray-den-bang-den-hanh-trinh-xoa-mu-chu-o-phuc-son-post888893.html






댓글 (0)