Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຟິນ​ແລນ​ໃຫ້​ລູກ​ຫຼານ​ດູດ​ຊຶມ​ວັດທະນະທຳ​ພື້ນ​ເມືອງ​ຕາມ​ທຳ​ມະ​ຊາດ.

ແຕ່ງງານ ແລະ ດຳລົງຊີວິດທີ່ໝັ້ນຄົງຢູ່ Helsinki, ປະເທດ ແຟງລັງ, Do Thi Bich Hang ຍັງມີສະຕິອະນຸລັກຮັກສາບັນດາຮາກຖານວັດທະນະທຳ, ສອນພາສາຫວຽດນາມ ໃຫ້ລູກຊາຍອາຍຸ 9 ປີ, Antony Erik.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam09/12/2025

ຮັກສາພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ລູກຫຼານຂອງເຈົ້າ

ທ່ານ​ນາງ Do Thi Bich Hang Hang ກຳລັງ​ເຮັດ​ວຽກ​ໃຫ້​ບໍລິສັດ​ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຊີ ​ການ​ສຶກສາ ​ຂອງ​ແຟງ​ລັງ; ຜູ້​ຮ່ວມ​ກໍ່​ຕັ້ງ ​ແລະ ປະທານ​ອົງການ​ວັດທະນະທຳ, ພາສາ ​ແລະ ການ​ຮ່ວມ​ມື​ຫວຽດນາມ ປະຈຳ​ແຟງ​ລັງ. ນັບ​ຕັ້ງ​ແຕ່​ລູກ​ຊາຍ Antony ເກີດ​ມາ, ນາງ​ໄດ້​ເປັນ​ຜູ້​ສອນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ໃຫ້​ລາວ​ໂດຍ​ກົງ. ເມື່ອ​ເຂົ້າ​ຮຽນ​ຊັ້ນ​ຮຽນ​ທີ 1, ນາງ​ໄດ້​ສົ່ງ​ລາວ​ເຂົ້າ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຫວຽດ​ນາມ ຈັດ​ຕັ້ງ​ໂດຍ​ນະ​ຄອນ Helsinki ເພື່ອ​ໃຫ້​ລາວ​ມີ​ສະ​ພາບ​ແວດ​ລ້ອມ​ການ​ຮຽນ​ຮູ້​ເປັນ​ລະ​ບົບ​ກວ່າ.

ທ່ານ​ນາງ ຮ່ວາງ​ຈູງ​ຫາຍ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ປະຈຸ​ບັນ​ມີ​ປຶ້ມ, ໜັງສືພິມ, ສື່​ອອນ​ລາຍ​ກ່ຽວ​ກັບ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ເປັນ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ໃຫ້​ເດັກນ້ອຍ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຍັງ​ປະສົບ​ກັບ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ. ເມື່ອເດັກນ້ອຍໃຫຍ່ຂຶ້ນ, ພວກເຂົາຄິດຫຼາຍຂື້ນເປັນພາສາກໍາເນີດຂອງເຂົາເຈົ້າ. ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ຮູ້​ທີ່​ຮຽນ​ຢູ່​ໂຮງ​ຮຽນ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ໄດ້​ຢ່າງ​ເປັນ​ທຳ​ມະ​ຊາດ, ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ແມ່ນ​ຄວາມ​ຮູ້​ກ່ຽວ​ກັບ​ປະ​ຫວັດ​ສາດ, ພູມ​ສາດ, ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ… ບາງ​ເທື່ອ, ຄູ​ອາ​ຈານ​ທຸກ​ຂັ້ນ​ຮຽນ​ຫວຽດ​ນຳ​ກັນ, ແລະ ນັກ​ສຶກ​ສາ​ອາ​ຍຸ​ບາງ​ຄົນ​ອາດ​ບໍ່​ກະ​ຕື​ລື​ລົ້ນ. ໃນ​ຂະ​ນະ​ນັ້ນ, ຊີ​ວິດ​ທີ່​ຫຍຸ້ງ​ຍາກ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ພໍ່​ແມ່​ທຸກ​ຄົນ​ບໍ່​ມີ​ຄວາມ​ອົດ​ທົນ​ທີ່​ຈະ​ສອນ​ລູກ​ດ້ວຍ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ເປັນ​ປະ​ຈຳ.

ຕາມ​ທ່ານ​ນາງ​ຮ້າງ​ແລ້ວ, ພາ​ສາ​ແມ່ນ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ. ສະນັ້ນ, ເພື່ອໃຫ້ເດັກນ້ອຍຮຽນພາສາຫວຽດນາມດ້ວຍຕົນເອງ, ເຂົາເຈົ້າຕ້ອງເຂົ້າໃຈຄວາມໝາຍຂອງການຮຽນພາສາ, ບໍ່ແມ່ນຍ້ອນ “ພໍ່ແມ່ຮຽກຮ້ອງ” ເທົ່ານັ້ນ. ເກີດຢູ່ໃນຟິນແລນ, Antony ໄດ້ຮັບການລ້ຽງດູໃນສະພາບແວດລ້ອມຫຼາຍພາສາ. ນັບຕັ້ງແຕ່ລາວສາມາດເວົ້າໄດ້, Antony ຮູ້ວິທີການເວົ້າພາສາຫວຽດນາມກັບແມ່ຂອງລາວແລະຟິນແລນກັບພໍ່ຂອງລາວຢ່າງເປັນທໍາມະຊາດ. ມັນເປັນພຽງແຕ່ການເວົ້າພາສາຫວຽດນາມຕໍ່ມາມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍຍ້ອນວ່າລາວຂາດຄໍາສັບ. ສະພາບ​ແວດ​ລ້ອມ​ທີ່​ລາວ​ປະຕິບັດ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ເມື່ອ​ທຽບ​ໃສ່​ກັບ​ເພື່ອນ​ມິດ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ກໍ່​ມີ​ຄວາມ​ຈຳກັດ​ກວ່າ. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ທ່ານ​ນາງ ຮ່ວາງ​ຈູງ ຍັງ​ພະຍາຍາມ​ສອນ ​ແລະ ​ເວົ້າ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ລູກ​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ມື້.

ເມື່ອ Antony ອາຍຸໄດ້ 5 ປີ, ລາວມັກກິດຈະກຳ ແລະ ຕິດຕາມແມ່ຂອງລາວໄປທຸກບ່ອນ, ສະນັ້ນ ລາວຈຶ່ງສອນພາສາຫວຽດໃຫ້ລາວ ໂດຍເລີ່ມຈາກການຕັ້ງຊື່ວັດຖຸທີ່ຄຸ້ນເຄີຍ ແລະ ກິດຈະກຳປະຈຳວັນ. ເມື່ອລາວອາຍຸໄດ້ໜ້ອຍໜຶ່ງ, ລາວໄດ້ສອນ ແລະ ອະທິບາຍແບບເຂົ້າໃຈງ່າຍວ່າ ຖ້າລາວຮູ້ພາສາຫວຽດນາມ, ລາວຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ພໍ່ເຖົ້າແມ່ເຖົ້າ ແລະ ຍາດພີ່ນ້ອງເວົ້າ ແລະ ທຸກຄົນຈະເຂົ້າໃຈລາວດີຂຶ້ນ.

ຮັກສາວັດທະນະທໍາແມ່ນປົກປັກຮັກສາຮາກ

ວຽກ​ງານ​ຂອງ​ນາງ​ຮ້າງ​ແມ່ນ​ຕິດ​ພັນ​ກັບ​ການ​ຮ່ວມ​ມື​ແຟງ​ລັງ - ຫວຽດນາມ, ນາງ​ບອກ​ລູກ​ຊາຍ​ວ່າ, ຖ້າ​ລາວ​ຮູ້​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ, ຟິນ​ແລນ ແລະ ຫວຽດ​ນາມ, ລາວ​ອາດ​ຈະ​ມີ​ໂອ​ກາດ​ເຮັດ​ວຽກ​ຄື​ແມ່​ໃນ​ອະ​ນາ​ຄົດ. ເມື່ອ​ລູກ​ຊາຍ​ຂອງ​ນາງ​ເລີ່​ມມັກ​ເບິ່ງ​ຂ່າວ, ນາງ​ຮ່ວາງ​ຈູງ​ໄດ້​ເລົ່າ​ໃຫ້​ລາວ​ຟັງ​ເລື້ອຍໆກ່ຽວ​ກັບ ​ເຫດ ການ​ທີ່​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ​ເຊັ່ນ​ວັນ​ປົດ​ປ່ອຍ​ພາກ​ໃຕ້​ແລະ​ການ​ໂຮມ​ປະ​ເທດ​ຊາດ​ໃນ​ວັນ​ທີ 30 ​ເມສາ, ວັນ​ຊາດ​ທີ 2 ກັນຍາ.

ຢູ່ຟິນແລນ, ທ່ານ Antony ຍັງໄດ້ປະສົບກັບປະສົບການຂອງເຕົດຫວຽດນາມ ຜ່ານວຽກເຮັດຫໍ່ເຂົ້າໜົມ Chung ຂອງແມ່ຂອງລາວ, ແລະ ກິນເຝີເຝີຫວຽດນາມ ທີ່ແມ່ຂອງລາວແຕ່ງໃຫ້ພໍ່ເຖົ້າແມ່ເຖົ້າກິນຢູ່ເຮືອນ. ທ່ານ​ນາງ Hang ກໍ່​ໄດ້​ແນະນຳ​ພໍ່ ​ແມ່​ເຖົ້າ Antony ກ່ຽວ​ກັບ​ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ບັນດາ​ຄອບຄົວ​ຢູ່ Finland ​ເຂົ້າ​ໃຈ ​ແລະ ສືບ​ຕໍ່​ຊຸກຍູ້​ໃຫ້ Antony ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ.

ທ່ານ​ນາງ ຮ່ວາງ​ຈູງ​ຫາຍ ຍັງ​ພະຍາຍາມ​ນຳ​ທ່ານ Antony ກັບ​ຄືນ​ປະ​ເທດ ຫວຽດນາມ ຢ່າງ​ເປັນ​ປະຈຳ ​ເພື່ອ​ໄປ​ຢາມ​ປູ່​ຍ່າ​ຕາ​ຍາຍ ​ແລະ ຢ້ຽມຢາມ​ບັນດາ​ສະຖານ​ທີ່​ທີ່​ແມ່​ເຄີຍ​ເລົ່າ​ສູ່​ຟັງ​ຄື: ວັງ​ເອກະລາດ, ສຸສານ​ລຸງ​ໂຮ່, ​ເຮືອນ​ເສົາ​ຄ້ຳ​ລຸງ​ໂຮ່, ຫໍພິພິທະ​ພັນ​ທີ່​ເຫຼືອ​ຈາກ​ສົງຄາມ, ຫໍພິພິທະ​ພັນ​ປະຫວັດສາດ​ການ​ທະຫານ, ຫໍພິພິທະ​ພັນ ​ໂຮ່ຈິ​ມິນ . ທ່ານ​ນາງ​ຮ່ວາງ​ຈູງ​ບໍ່​ໄດ້​ບັງຄັບ​ໃຫ້​ລູກ​ຮັກ​ປະ​ເທດ​ຊາດ​ຫຼື​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ, ​ແຕ່​ຜ່ານ​ເລື່ອງ​ລາວ​ແລະ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ດັ່ງກ່າວ, ນາງ​ໄດ້​ຮັບ​ຮູ້​ວ່າ​ໂດຍ​ທຳ​ມະ​ຊາດ​ລູກ​ຊາຍ​ຂອງ​ຕົນ​ຮັກ​ຊາດ​ແລະ​ດູດ​ດື່ມ​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ. ລາວຍັງສາມາດບອກປູ່ຍ່າຕາຍາຍຂອງລາວກ່ຽວກັບສະຖານທີ່ແລະບົດຮຽນປະຫວັດສາດທີ່ລາວເຄີຍໄປຫຼືໄດ້ຍິນກ່ຽວກັບ. ຈາກ​ການ​ຮັກ​ສາ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທໍາ, Antony ຍັງ​ຮັກ​ສາ​ຫວຽດ​ແລະ​ເຫັນ​ຄວາມ​ຫມາຍ​ຂອງ​ການ​ຮຽນ​ຮູ້​ພາ​ສາ​ຫວຽດ.

ດ້ວຍ​ຖານະ​ເປັນ​ຜູ້​ມີ​ຄຸນຄ່າ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ​ຮາກ​ຖານ​ຂອງ​ຕົນ, ທ່ານ​ນາງ ຮ່ວາງ​ຈູງ​ຫາຍ ຫວັງ​ວ່າ​ລູກ​ຊາຍ​ຈະ​ຮ່ຳຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ຢ່າງ​ດຸ​ໝັ່ນ, ຮັກ​ສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຕິດ​ພັນ​ກັບ​ຮາກ​ຖານ. ປາດ​ຖະໜາ​ວ່າ, ບໍ່​ວ່າ​ຈະ​ດຳລົງ​ຊີວິດ​ຢູ່​ໃສ, ຍາມ​ໃດ​ກໍ່​ຫັນ​ໄປ​ສູ່​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ, ຮັກ​ແພງ​ຫວຽດນາມ, ​ເຂົ້າ​ໃຈ, ຮັກສາ​ຄຸນຄ່າ​ອັນ​ດີງາມ​ຂອງ​ຊາດ. ສຳລັບ​ນາງ​ແລ້ວ, ລູກ​ຊາຍ​ເວົ້າ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ຮູ້​ພາສາ​ອື່ນ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ເປັນ​ຂົວ​ຕໍ່​ເພື່ອ​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ລາວ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ເຂົ້າ​ກັບ​ຄອບຄົວ, ກັບ​ປູ່​ຍ່າ​ຕາ​ຍາຍ, ​ແລະ ມີ​ເອກະລັກ​ສະ​ເພາະ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ.

ທີ່ມາ: https://phunuvietnam.vn/nguoi-viet-o-phan-lan-cho-con-ngam-van-hoa-nguon-coi-mot-cach-tu-nhien-238251208155340705.htm


(0)

ຈຸດ​ບັນ​ເທີງ​ວັນ​ຄຣິດ​ສະ​ມາດ​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫນຸ່ມ​ນະ​ຄອນ​ໂຮ່​ຈິ​ມິນ​ມີ​ຄວາມ​ວຸ້ນ​ວາຍ​ດ້ວຍ​ຕົ້ນ​ແປກ 7 ແມັດ
ແມ່ນຫຍັງຢູ່ໃນຊອຍ 100 ແມັດທີ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມວຸ້ນວາຍໃນວັນຄຣິດສະມາດ?
ເຕັມ​ໄປ​ດ້ວຍ​ງານ​ແຕ່ງ​ດອງ​ທີ່​ຈັດ​ຂຶ້ນ​ເປັນ​ເວ​ລາ 7 ວັນ ແລະ ຄືນ​ຢູ່ ຝູ​ກວກ
ຂະບວນແຫ່ເຄື່ອງແຕ່ງກາຍບູຮານ: ຄວາມສຸກຮ້ອຍດອກໄມ້

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ດອນ​ແດນ – “ລະ​ບຽງ​ທ້ອງ​ຟ້າ” ແຫ່ງ​ໃໝ່​ຂອງ​ໄທ ຫງວຽນ​ໄດ້​ດຶງ​ດູດ​ນັກ​ລ່າ​ເມກ​ໜຸ່ມ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC