Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ຫວຽດ​ນາມ: ບັນ​ດາ​ຄວາມ​ມາ​ນະ​ພະ​ຍາ​ຍາມ​ທີ່​ສົມ​ຄວນ​ຂອງ “ພື້ນ​ຖານ​ອຸດ​ສາ​ຫະ​ກຳ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ”

50 ປີ​ແມ່ນ​ເປັນ​ເວລາ​ຍາວ​ນານ​ທີ່​ຈະ​ເບິ່ງ​ຄືນ, ​ເບິ່ງ​ກົງ​ໄປ​ກົງ​ມາ​ເຖິງ​ຜົນສຳ​ເລັດ ​ແລະ ຄວາມ​ເປັນ​ຈິງ; ຈາກ​ນັ້ນ, ຊອກ​ຫາ​ວິ​ທີ​ແກ້​ໄຂ​ຢ່າງ​ມີ​ປະ​ສິດ​ທິ​ຜົນ​ສຳ​ລັບ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ຫວຽດ​ນາມ.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng21/09/2025

50 ປີ​ແມ່ນ​ເວລາ​ຍາວ​ນານ​ທີ່​ຈະ​ເບິ່ງ​ຄືນ, ​ເບິ່ງ​ໂດຍ​ກົງ​ຕໍ່​ຜົນສຳ​ເລັດ ​ແລະ ສະພາບ​ການ​ໃນ​ປະຈຸ​ບັນ; ຈາກ​ນັ້ນ, ຊອກ​ຫາ​ວິ​ທີ​ແກ້​ໄຂ​ຢ່າງ​ມີ​ປະ​ສິດ​ທິ​ຜົນ​ສຳ​ລັບ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ຫວຽດ​ນາມ. ສະ​ນັ້ນ, ກອງ​ປະ​ຊຸມ​ສະ​ມາ​ຄົມ​ນັກ​ປະ​ພັນ​ຫວຽດ​ນາມ ສັງ​ລວມ​ບົດ​ປະ​ພັນ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ຫວຽດ​ນາມ ພາຍຫຼັງ​ປີ 1975 ຢູ່​ນະ​ຄອນ ໂຮ່​ຈີ​ມິນ ແລະ ດ່າ​ນັງ ແລະ ຮ່າ​ໂນ້ຍ ໄດ້​ປະ​ກອບ​ສ່ວນ​ສ້າງ​ບາດ​ກ້າວ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ, ໝັ້ນ​ຄົງ, ວິ​ຊາ​ຊີບ ແລະ ຄຸນ​ນະ​ພາບ.

CN3 tieu diem.jpg
ງານ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ວັນນະຄະດີ ຫວຽດນາມ - ສ.​ເກົາຫຼີ, ​ແມ່ນ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ປະຈຳ​ປີ​ຂອງ​ສະມາຄົມ​ນັກ​ປະພັນ​ນະຄອນ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ​ໃນ​ຫຼາຍ​ປີ​ມາ​ນີ້

ວັນນະຄະດີໄປຄຽງຄູ່ກັບຊີວິດ

ຕາມ​ນັກ​ຂຽນ ຫງວຽນ​ກວາງ​ທ້ວນ, ປະທານ ​ສະມາຄົມ​ນັກ​ປະພັນ​ຫວຽດນາມ ​ແລ້ວ, ພາຍຫຼັງ​ປີ 1975 ມາ​ຮອດ​ປະຈຸ​ບັນ, ສະພາບ​ການ​ທົ່ວ​ປະ​ເທດ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ໄດ້​ເປີດ​ກວ້າງ​ສະພາບ​ຕົວ​ຈິງ​ໃຫ້​ນັກ​ຂຽນ​ທີ່​ອຸດົມສົມບູນ ​ແລະ ມີ​ຄວາມ​ຫຼາກ​ຫຼາຍ​ຄື: ຫລັງ​ສົງຄາມ, ທ້ອນ​ໂຮມ​ປະ​ເທດ​ຊາດ, ປະຕິ​ຮູບ, ທ້ອນ​ໂຮມ​ປະ​ເທດ​ຊາດ, ຕ້ານ​ການ​ສໍ້​ລາດ​ບັງ​ຫຼວງ... ສະພາບ​ຕົວ​ຈິງ​ດັ່ງກ່າວ​ພຽງພໍ​ໃຫ້​ນັກ​ປະພັນ​ສ້າງ​ຜົນງານ​ດີ​ເດັ່ນ. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ​ແຜນ​ທີ່​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ​ໃນ​ປະຈຸ​ບັນ​ຍັງ​ບໍ່​ທັນ​ເປັນ​ທີ່​ຈະ​ແຈ້ງ.

ນັກວິຈານວັນນະຄະດີ, ຮອງສາດສະດາຈານ, ດຣ ຫງວຽນດັ້ງດິ່ງ, ປະທານສະພາທິດສະດີວັນນະຄະດີ - ສະມາຄົມນັກປະພັນຫວຽດນາມ ຕີລາຄາວ່າ: 50 ປີຜ່ານມາ, ວັນນະຄະດີ ຫວຽດນາມ ບັນລຸໄດ້ຜົນສຳເລັດຫຼາຍຢ່າງ. ອັນ​ພົ້ນ​ເດັ່ນ​ແມ່ນ​ຍັງ​ຄົງ​ຕິດ​ພັນ​ກັບ​ຊີວິດ, ​ແທດ​ຈິງ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ຊາດ ​ແລະ ຕິດ​ພັນ​ກັບ​ຮີດຄອງ​ປະ​ເພນີ​ຂອງ​ຊາດ. ນັກສິລະປິນຫຼາຍຄົນໄດ້ສະແດງນ້ຳໃຈຮັກຊາດ, ຕິດພັນກັບປະຊາຊົນຢ່າງແໜ້ນແຟ້ນ, ດ້ວຍເຫດນີ້, ໄດ້ມີບາດກ້າວບຸກທະລຸທາງດ້ານແນວຄິດສິລະປະ, ຊອກຫານ້ຳສຽງໃໝ່, ວິທີການສະແດງອອກ ແລະ ປັບປຸງສິລະປະຍຸກສະໄໝຂອງ ໂລກ ເທື່ອລະກ້າວ.

ຂີດໝາຍອັນພົ້ນເດັ່ນຂອງວັນນະຄະດີຫວຽດນາມໃນ 50 ປີຜ່ານມາແມ່ນໄລຍະປີທຳອິດຂອງການປັບປຸງໃໝ່, ໄລຍະ 1986-1995, ມີການພັດທະນາຢ່າງແຂງແຮງ, ສ້າງໃຫ້ມີການໂຕ້ວາທີຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ ແລະ ຮ້ອນຮົນໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງປະຊາຊົນ. ​ໃນ​ໄລຍະ​ນີ້, ມີ​ບັນດາ​ໜ້າ​ທີ່​ປຸກລະດົມ​ໂລກ​ວັນນະຄະດີ​ຄື ຫງວຽນ​ຮ່ວາ​ບິ່ງ, ຫຼື ລະດູ​ການ​ປີ 1991 ຂອງ​ສະມາຄົມ​ນັກ​ປະພັນ​ຫວຽດນາມ ກັບ ບ່າ​ນນິງ, ດົ່ງ​ເຮືອງ, ຫງວຽນ​ກວກ​ເຈືອງ. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ​ໃນ​ເວລາ​ຕໍ່​ມາ, ​ໂລກ​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ງຽບ​ສະ​ຫງົບ, ຂາດ​ບັນດາ​ປະກົດ​ການ​ທີ່​ດຶງ​ດູດ​ຄວາມ​ຄິດ​ເຫັນ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ. ກໍ​ລະ​ນີ​ທີ່​ພົ້ນ​ເດັ່ນ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ​ຫວ່າງ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້​ແມ່ນ ຫງວຽນ​ງອກ​ທູ ກັບ​ທົ່ງ​ນາ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ທີ່​ສິ້ນ​ສຸດ, ເຊິ່ງ​ແມ່ນ​ເກືອບ 20 ປີ​ກ່ອນ. ກ່ຽວ​ກັບ​ບັນຫາ​ນີ້, ທ່ານ​ຮອງ​ສາດສະດາຈານ, ດຣ ຫງວຽນ​ດັງ​ບິ່ງ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ​ໃນ​ໄລຍະ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້, ວັນນະຄະດີ​ຂອງ​ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເບິ່ງ​ຄື​ວ່າ​ງຽບ​ສະຫງົບ​ກວ່າ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ວັນນະຄະດີຍັງເຄື່ອນທີ່, ມັນເປັນພຽງແຕ່ວ່າຈຸດສູງສຸດແລະຄວາມຕື່ນເຕັ້ນທີ່ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນໃນຊຸມປີຕົ້ນຂອງການປັບປຸງໃຫມ່ໃນປັດຈຸບັນໄດ້ເຄື່ອນຍ້າຍເລິກແລະງຽບໆ.

ຊອກຫາອອກໄປໃນໂລກ

ຮອງສາດສະດາຈານ, ດຣ ເຈີ່ນເລີຮ່ວາງແທ່ງ, ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ, ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ ໂຮ່ຈີມິນ ຕີລາຄາວ່າ: ນັບແຕ່ປີ 1975, ວັນນະຄະດີ ຫວຽດນາມ ໄດ້ມີຄວາມກ້າວໜ້າຫຼາຍຢ່າງ, ປ່ຽນແປງໄປໃນທິດທາງທີ່ຫຼາກຫຼາຍ ແລະ ອຸດົມສົມບູນ. ພິ​ເສດ, ການ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ວັດທະນະທຳ​ຂອງ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ຢ່າງ​ແທດ​ຈິງ​ນັບ​ແຕ່​ປີ 1986 ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປັບປຸງ, ​ແມ່ນ​ຈຸດໝາຍ​ທີ່​ຈະ​ແຈ້ງ​ຂອງ​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ. ສິ່ງ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ໃນ​ຂະ​ບວນ​ການ​ຮຽນ​ຮູ້, ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ນະ​ຄອນ​ຂອງ​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ, ໂຮງ​ຮຽນ​ທິດ​ສະ​ດີ, ທິດ​ສະ​ດີ​ຄົ້ນ​ຄ້​ວາ ແລະ ອື່ນໆ ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ແນະ​ນຳ​ຢ່າງ​ກວ້າງ​ຂວາງ. ຂໍຂອບໃຈກັບການຮຽນຮູ້ນີ້, ການສ້າງຂອງນັກຂຽນຍັງມີການປ່ຽນແປງໃນທິດທາງຂອງການເຂົ້າຫາວັນນະຄະດີໂລກ. ໃນ​ທິດ​ທາງ​ກົງ​ກັນ​ຂ້າມ, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ໃນ​ສະ​ພາບ​ການ​ໂລກາ​ພິ​ວັດ, ພວກ​ເຮົາ​ຕ້ອງ​ມີ​ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ເພື່ອ​ນຳ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ອອກ​ສູ່​ໂລກ. ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ຕ້ອງ​ມີ​ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ໃນ​ການ​ແປ​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ​ເປັນ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ທີ່​ເຂັ້ມ​ແຂງ​ເຊັ່ນ: ອັງກິດ, ຝຣັ່ງ, ຈີນ..., ​ໃນ​ນັ້ນ​ກໍ​ລະ​ນີຂອງ Han Kang (ສ.​ເກົາຫຼີ) ​ແມ່ນ​ຕົວ​ຢ່າງ​ທີ່​ມີ​ຊີວິດ​ຊີວາ ​ແລະ ສ້າງ​ແຮງ​ບັນດານ​ໃຈ​ໃຫ້​ແກ່​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ. ທ່ານ​ຮອງ​ສາດສະດາຈານ, ​ເຈືອງ​ເຕີນ​ຊາງ ​ເນັ້ນ​ໜັກ​ວ່າ: ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ປະຈຸ​ບັນ​ຕ້ອງ​ມີ​ຄວາມ​ຮັບຜິດຊອບ​ໃນ​ການ​ເປັນ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດ​ນຳ​ເອົາ​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ ອອກ​ສູ່​ໂລກ.

​ໃນ​ສະພາບ​ການ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ກ້າວ​ເຂົ້າ​ສູ່​ຍຸກ​ໃໝ່, ອຸດສາຫະກຳ​ວັດທະນະທຳ​ພວມ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ເຖິງ​ຈຸດໝາຍ​ຈຸດໝາຍ​ຂອງ​ສະພາບ​ການ ​ແລະ ບົດບາດ​ຂອງ​ວັນນະຄະດີ​ປະຈຸ​ບັນ. ກປ.ອອນໄລ - ທ່ານ ປອ ເລທ້ຽນເຍີນ, ຫົວໜ້າຄະນະນັກຂຽນໜຸ່ມ - ສະມາຄົມນັກປະພັນນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ຍົກອອກມາວ່າ: ຫຼາຍປະເທດໃນອາຊີຄື: ຍີ່ປຸ່ນ, ຈີນ, ສ.ເກົາຫຼີ ໄດ້ສ້າງຕັ້ງກອງທຶນໜູນຊ່ວຍພັດທະນາວັນນະຄະດີ, ໃນນັ້ນ, ງົບປະມານຈຳນວນໜຶ່ງແມ່ນໄດ້ຈັດສັນເຂົ້າໃນການຄົ້ນຄວ້າ, ຕຳນິຕິຊົມ ແລະ ແປບົດກະວີ. ບໍ່​ສາ​ມາດ​ມີ​ໂຄງ​ສ້າງ​ອຸດ​ສາ​ຫະ​ກໍາ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທໍາ​ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ທີ່​ເຫມາະ​ສົມ​ກັບ​ຮູບ​ແບບ​ສິນ​ລະ​ປະ​ພື້ນ​ຖານ​ຂອງ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​.

* ຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ

ປະທານສະພາທິດສະດີວັນນະຄະດີ - ສະມາຄົມນັກປະພັນຫວຽດນາມ:

ໃຫ້ພວກເຮົາສ້າງເງື່ອນໄຂໃຫ້ນັກຂຽນເພື່ອປົດປ່ອຍພະລັງງານສ້າງສັນຂອງພວກເຂົາ, ຊອກຫາວິທີການສະແດງອອກໃຫມ່ຢ່າງເສລີ, ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາມີຄວາມສາມາດສູງສຸດ. ຄຽງ​ຄູ່​ກັນ​ນັ້ນ, ຍັງ​ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ນັກ​ຂຽນ​ມີ​ຄວາມ​ເຂັ້ມ​ແຂງ​ທາງ​ດ້ານ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ, ມີ​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງ​ຕໍ່​ໂລກ​ທີ່​ຈະ​ມີ​ຜົນງານ​ທີ່​ເກີນ​ຂອບ​ເຂດ​ຂອງ​ຊາດ. ນອກ​ນີ້, ພວກ​ເຮົາ​ຄວນ​ມີ​ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ເພື່ອ​ໂຄສະນາ​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ​ໄປ​ສູ່​ໂລກ​ຄື​ສ.​ເກົາຫຼີ ​ແລະ ຈີນ​ໄດ້​ເຮັດ. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຖື​ວ່າ ນີ້​ແມ່ນ​ປະ​ສົບ​ການ​ທີ່​ຕ້ອງ​ໄດ້​ປຶກ​ສາ​ຫາ​ລື ເພື່ອ​ນຳ​ບັນ​ດາ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ຫວຽດ​ນາມ​ລົງ​ເລິກ​ໃນ​ແຜນ​ທີ່​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ໂລກ.

ທີ່ມາ: https://www.sggp.org.vn/van-hoc-viet-nam-no-luc-xung-tam-nen-tang-cong-nghiep-van-hoa-post813973.html


(0)

No data
No data

​ເຂດ​ປະສົບ​ໄພ​ນ້ຳ​ຖ້ວມ​ຢູ່ Lang Son ​ໄດ້​ເຫັນ​ຈາກ​ຍົນ​ເຮ​ລິ​ຄອບ​ເຕີ
ພາບຂອງເມກມືດ 'ໃກ້ຈະພັງລົງ' ຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ
ຝົນ​ໄດ້​ຕົກ​ລົງ, ຖະໜົນ​ຫົນ​ທາງ​ກາຍ​ເປັນ​ແມ່​ນ້ຳ, ຊາວ​ຮ່າ​ໂນ້ຍ​ໄດ້​ນຳ​ເຮືອ​ໄປ​ຕາມ​ທ້ອງ​ຖະໜົນ
ພິທີ​ໄຂ​ງານ​ບຸນ​ກາງ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ​ຂອງ​ລາຊະວົງ​ລີ​ຢູ່​ວິຫານ​ຮຸ່ງ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

No videos available

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ