Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kisah sempadan dan wilayah serantau.

Daripada identiti, keperibadian dan loghat mereka, penduduk Quang Nam semuanya mencerminkan campuran dan asimilasi budaya, serta pengaruh landskap tempatan.

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam22/06/2025

11066fa16fb2dbec82a3.jpg
Pemandangan panorama kolam ikan di komune Binh Thuan , daerah Binh Son, wilayah Quang Ngai. Foto: DANG LAM

1. Penduduk Quang Ngai telah lama mendengar pepatah: "Oh Quang Ngai! Masihkah kamu ingat zaman gemilang dahulu? Bayang-bayang bendera tersebar dari An Tan ke Sa Huynh, berkibar ditiup angin." (Quang Ngai, tanah air yang tabah - Truong Quang Luc).

Pada masa itu, sempadan pentadbiran wilayah Quang Ngai, dari Utara ke Selatan, terbentang dari Doc Soi (Binh Son) hingga Sa Huynh (Duc Pho). Tetapi ketika menulis "Quang Ngai, Tanah Air yang Berdaya Tahan"—sebuah lagu yang dianggap paling mewakili wilayah itu—komposer Truong menulis: Dari An Tan ke Sa Huynh, angin bertiup bebas.

Saya ingat ketika saya menulis artikel "Nui Thanh - Budaya Maritim" (kemudiannya dimasukkan ke dalam koleksi "Angin dari Seribu Batu Jauh"), saya memetik dua baris yang dibacakan oleh Hoa, dalam momen inspirasi: "Kesyukuran negara akan kekal selama ribuan tahun / Asas kejayaan telah diletakkan di Ban Tan."

Sungai Bản Tân ialah nama lamanya; kemudian ia juga mempunyai nama lain seperti Sungai Bến Ván dan Sungai An Tân. Sungai An Tân terdiri daripada dua cabang kecil, satu mengalir turun dari Tam Trà, dan yang satu lagi mengalir dari Bình Sơn, melintasi komune Tam Nghĩa dan bergabung di Tam Mỹ, mengalir sedikit lebih jauh sebelum bermuara ke lagun An Thái, kemudian bersambung ke laut, melalui pelabuhan Kỳ Hà.

Buku "Dai Nam Nhat Thong Chi" mencatatkan: "Ban Tan, 52 batu di selatan daerah Ha Dong, mempunyai ibu pejabatnya di dusun An Tan, dikawal oleh askar yang menyoal siasat mereka yang lalu-lalang..."

Nama tempat Bản Tân juga dikaitkan dengan banyak peristiwa sejarah yang penting. Pada tahun 1775, selepas kekalahan di Cẩm Sa, tentera Nguyễn Nhạc berundur dan menarik balik semua tentera mereka ke Bản Tân untuk menghalang tentera Hoàng Ngũ Phúc daripada mara. Oleh itu, Bản Tân merupakan kubu kuat yang sangat penting.

Buku "Hoang Le Nhat Thong Chi" mencatatkan: "Tran Van Ky, dari Thuan Hoa, ialah seorang yang berbakat sastera dan seorang sarjana terkenal di Vietnam Selatan... Pada tahun 1786, apabila Bac Binh Vuong menawan kubu Phu Xuan, dia menghantar seseorang untuk mencari Ky bagi bertanya tentang perkara-perkara berkaitan Utara dan Selatan. Ky menjawab dengan sangat cepat dan memuaskan, jadi Bac Binh Vuong sangat menghormatinya, membenarkannya tinggal di tempat persendiriannya, membincangkan segala-galanya dengan Ky, sentiasa dekat dengannya, jarang meninggalkan sisinya..."

Oleh itu: "Selama seribu tahun, negara dan rakyat telah sangat berterima kasih atas tindakan tegas yang membawa kepada kejayaan penubuhan yayasan di Bản Tân" (kecemerlangan strategik Trần Văn Kỷ dalam menjadi orang tengah antara adik-beradik Nguyễn dan Tây Sơn menghalang perpecahan dalaman dan mengelakkan konflik saudara).

Dengan menggunakan Bản Tân sebagai sempadan: kawasan selatan Quảng Ngãi berada di bawah kawalan Nguyễn Nhạc; kawasan utara Thăng Diện berada di bawah kawalan Nguyễn Huệ. Mungkin kerana kisah sejarah inilah komposer Trương Quang Lục dengan berani menulis: Dari An Tân ke Sa Huỳnh, angin bertiup… begitu sahaja?

_mg_0845.jpg
Tanah di rantau ini mempengaruhi keperibadian, identiti dan amalan pengeluaran penduduk wilayah Quang Nam. Foto: TRUONG LOI - THANH QUYEN

2. Satu lagi perkara, Encik Vo Van Thang - bekas Pengarah Muzium Cham di Da Nang - pernah bertanya kepada saya sama ada orang di Tam Ky masih menggunakan perkataan seperti "chu," "ni," "mi," "mo," "te," "rang," "rua," dan sebagainya.

Saya menjawab ya. Nampaknya dia masih ragu-ragu… mungkin kerana dia telah melawat kawasan terpencil seperti Quang Ngai dan Binh Dinh berkali-kali dan tidak pernah menemui istilah-istilah tersebut. Dan mungkin dia juga "meneka" bahawa Tam Ky mestilah serupa dengan kawasan pedalaman yang lain.

Saya cepat-cepat menjawabnya bahawa penduduk Nui Thanh (Quang Nam) menggunakan perkataan yang sama dan mempunyai loghat yang sama seperti penduduk Binh Son (Quang Ngai).

Saya ada idea untuk anda: perkataan dan loghat sesebuah rantau selalunya mempunyai pengaruh yang serupa dengan kehadiran tentera jangka panjang di kawasan itu. Contohnya, tentera pusat Maharaja Nguyen Nhac ditempatkan di tebing selatan Sungai Ban Tan, dan tentera Raja Nguyen Hue ditempatkan di tebing utara Sungai Ban Tan. Lama-kelamaan, persekitaran dan iklim tempatan di satu pihak atau pihak yang lain akan mempengaruhi loghat penduduk di pihak itu (?).

Mendiang Profesor Tran Quoc Vuong pernah berhujah bahawa Utara dicirikan oleh budaya gua atau budaya lembah. Binh Tri Thien merupakan kawasan paling jauh bagi budaya gua ini. Walau bagaimanapun, wilayah Tengah dan Binh Tri Thien dicirikan oleh budaya bukit pasir dan lagun (gundukan arang batu yang terletak di pesisir pantai purba, di atasnya terdapat lagun air tawar, dari Cau Giat - Quynh Luu di wilayah Nghe An melalui Bau Khe, Bau Tro hingga Bau Du di wilayah Quang Nam).

Wilayah Quang di bahagian tengah dan selatan Vietnam (Quang Nam dan Quang Ngai) merupakan tempat kelahiran sebenar budaya Sa Huynh. Tambahan pula, wilayah tengah, dengan rupa bumi berbukit dan ciri-ciri tanah tengahnya, masih mengekalkan kekayaan hutan hujan tropika lembap, di mana pokok-pokok tumbuh secara tidak teratur tanpa sebarang garis lurus.

Semasa membaca buku "500 Years Like That," Profesor Tran Quoc Vuong "merasakan perkara yang sama" seperti penulis Ho Trung Tu mengenai loghat Quang Nam dan menyatakan: "Logat ibu-ibu Cham yang bertutur dalam bahasa Vietnam, loghat itu telah diturunkan kepada anak-anak mereka untuk menjadi loghat Quang Nam hari ini."

Dan agak ramai pembaca telah "bersetuju" dengan penulis bahawa selama 500 tahun yang panjang (dari 1306 hingga 1802 apabila Gia Long menaiki takhta), orang Cham - bekas pemilik tanah ini - tinggal bersama, berkahwin, mempunyai anak, dan mencampurkan keturunan mereka dengan keturunan Vietnam.

Sama ada itu tepat atau tidak, mari kita cuba metodologi asas atau analisis logik dan dengan berani mencadangkan tiga jangka masa utama: 1306, 1402, dan 1471 – ini adalah tempoh apabila aliran migrasi ke selatan yang "sangat stabil" dan berterusan berlaku.

Pada tahun 1306, Chế Mân menawarkan dua wilayah Ô dan Rí sebagai mas kahwin untuk berkahwin dengan Puteri Huyền Trân, menandakan penghijrahan besar dari kawasan selatan Laluan Ngang ke tebing utara Sungai Thu Bồn (Quảng Nam).

Pada tahun 1402, Champa menyerahkan dua wilayah Chiem Dong dan Co Luy kepada Dai Viet. Dari titik inilah Ho Quy Ly menetapkan kedaulatan ke atas tanah-tanah yang baru diperoleh ini.

Pada tahun 1471, apabila Raja Le Thanh Tong mengeluarkan Titah Mendamaikan Chiem, wilayah Quang Nam telah menjadi milik Dai Viet secara kekal, dan penghijrahan itu berterusan apabila tentera Raja Le Thanh Tong mara jauh ke dalam Laluan Cu Mong (Binh Dinh).

Tempoh dari tahun 1602 hingga 1631 merupakan masa penghijrahan paling sengit, juga apabila para bangsawan Nguyen menyerang Phu Yen dan membina kubu Truong Duc. Dari tahun 1631 hingga 1671, penghijrahan terhenti kerana dalam tempoh ini konflik Trinh-Nguyen menggunakan Sungai Gianh sebagai sempadan…

Hakikat bahawa orang Vietnam menggabungkan loghat mereka, tinggal bersama orang Cham, dan berkongsi hubungan kejiranan dan perkahwinan dengan mereka tidak dapat dinafikan. Semua ini penting kerana ia membolehkan kita lebih memahami bagaimana identiti, keperibadian, dan loghat penduduk Quang Nam berasal. Quang Nam tidak seperti tempat lain kerana campuran budaya, penyesuaian, dan pengaruh serantaunya.

Sumber: https://baoquangnam.vn/cau-chuyen-ranh-gioi-tho-ngoi-vung-mien-3157192.html


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Para petani di kampung bunga Sa Dec sibuk menjaga bunga mereka sebagai persediaan untuk Festival dan Tet (Tahun Baru Cina) 2026.
Keindahan yang tidak dapat dilupakan ketika menembak 'gadis seksi' Phi Thanh Thao di Sukan SEA 33
Gereja-gereja di Hanoi diterangi dengan terang, dan suasana Krismas memenuhi jalan-jalan.
Golongan muda sedang menikmati mengambil gambar dan melihat-lihat tempat-tempat di mana ia kelihatan seperti "salji sedang turun" di Bandar Raya Ho Chi Minh.

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Tempat hiburan Krismas yang menimbulkan kekecohan di kalangan anak muda di Bandar Ho Chi Minh dengan pokok pain sepanjang 7m

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk