Het is interessant dat de kleefrijstkoeken in het zuiden erg lijken op die in de buurlanden.
In de Vietnamese cultuur zijn cakes gemaakt van kleefrijst zeer bekend. De bekendste hiervan zijn banh chung en banh tet, naast vele andere soorten cakes die zeer divers zijn. Maar weinig mensen weten dat banh nep een veelvoorkomend cultureel kenmerk is in de Oost-Aziatische regio, met cakes die sterk op elkaar lijken.
Kokosbladcake.
Alle drie de soorten kleefrijstkoekjes die populair zijn in Vietnam, namelijk banh chung, banh tet en banh ú, zijn verkrijgbaar in China. In de Chinese cultuur worden kleefrijstkoekjes over het algemeen song (粽) of song tu (粽) genoemd. De meest voorkomende betekenis van de naam is echter banh ú. Bovendien heeft elk type koekje, om onderscheid te maken, een eigen naam, afhankelijk van de vorm.
Banh chung wordt phuong tong (方粽) genoemd, waarbij "phuong" vierkant betekent, en "phuong tong" dus vierkante kleefrijstcake. Men denkt dat dit type cake zijn oorsprong vindt in de oude Baiyue-cultuur. Tegenwoordig komt banh chung in China alleen nog voor in bepaalde gebieden of etnische groepen die in het verleden beïnvloed zijn door de Baiyue-cultuur. Omdat banh chung een typische cake is van de Vietnamese cultuur, noemen de Chinezen het ook wel Viet Nam phuong tong.
De cake heet "giac tong" (角粽), waarbij "giac" hoek betekent, omdat deze cake een scherpe hoek heeft. Daarnaast heeft hij ook een andere naam: "giac thu" (角黍), maar de uitleg is iets anders. In deze naam betekent "giac" hoorn, "thu" kleefrijst, dus "giac thu" betekent kleefrijstkoek in de vorm van een hoorn. Volgens een legende is er in de Chinese folklore een dier dat is gecultiveerd tot een god genaamd Giai Trai. Dit is een eenhoornige geit (eenhoorngeit) die onder water leeft. Misschien omdat de cake vaak wordt gebruikt om de god Giai Trai te vereren tijdens het Duanwu-festival, maken mensen hem in de vorm van een hoorn en noemen hem "giac thu".
Banh tet wordt truong tong (長粽) genoemd, waarbij "truong" lang betekent, of dong tong (筒粽) waarbij "dong" buis betekent, omdat dit type cake een lange vorm heeft en op een buis lijkt. Veel Vietnamese onderzoekers verklaren dat banh tet in het zuiden een variant is van banh chung in het noorden. Er is zelfs een verklaring dat banh chung, doordat de Vietnamezen in contact kwamen met de Champa-cultuur die de god Shiva aanbad, een ronde vorm aannam die de linga symboliseerde – het symbool van de god Shiva. Nu banh tet echter niet alleen in Vietnam voorkomt, worden deze hypothesen minder overtuigend.
Taarttest.
In tegenstelling tot de Vietnamezen, die kleefrijstkoekjes eten tijdens het Chinese Nieuwjaar, eten de Chinezen ze vooral tijdens het Duanwu-festival, ook wel bekend als het Drakenbootfestival.
Khao tom mat of khao tom is een populaire cake in Thailand en Laos. Het kenmerk van deze cake is een dikke laag kleefrijst gewikkeld in bananenbladeren. De kleefrijst kan gemengd worden met een beetje zwarte bonen. De vulling bestaat meestal uit banaan, soms aangevuld met sperziebonen, taro, varkensvlees, enz. Bij het wikkelen worden twee cakes aan elkaar vastgebonden tot een paar.
Khao Tom Mat is daarom een symbolische taart voor stellen in het land van de pagodes. De Thai geloven dat wanneer monniken aan hun drie maanden durende regenseizoenretraite beginnen, een stel dat khao Tom Mat aan de monniken aanbiedt, hen een blijvende liefde zal schenken.
Khao tom mat wordt ook geassocieerd met het Mahachat-festival op de 15e dag van de 12e maanmaand in Thailand. Volgens de boeddhistische legende is dit de geboortedag van Prins Vessantara, een eerdere incarnatie van Boeddha Shakyamuni. Hij had een groot mededogen en was bereid alles wat hij bezat weg te geven. Daarom wordt dit festival beschouwd als een liefdadigheidsfestival in landen die de theravada-boeddhistische traditie volgen, waaronder Thailand.
Ketupat is een zeer bekende rijstcake in Zuidoost-Aziatische eilandstaten zoals Maleisië, Indonesië, Singapore, Brunei en de Filipijnen. Het hoofdingrediënt van de cake is rijst of kleefrijst die geweekt is in water van paardenkastanjes. De cake is gewikkeld in bladeren die in een ruitvorm zijn geweven. Je kunt er ook een beetje zwarte bonen of sperziebonen door mengen.
Er zijn veel interessante verklaringen voor de vorm van de cake. Sommigen geloven dat de verweven bladeren aan de buitenkant menselijke fouten symboliseren, terwijl de witte kleefrijst aan de binnenkant de gezuiverde ziel symboliseert. Anderen leggen uit dat de bladeren aan de buitenkant ongeluk afweren, terwijl de kleefrijst aan de binnenkant overvloed en geluk symboliseert. Het ophangen van de ketupatcake voor het huis kan dus boze geesten afweren.
Elk jaar, aan het begin van de 10e maand van de islamitische kalender, vieren moslims over de hele wereld het feest Eid al-Fitr, waarmee de vastenmaand Ramadan wordt afgesloten. In de eilandstaten van Zuidoost-Azië worden ketupatkoeken in grote hoeveelheden door moslims bereid ter ere van dit belangrijke feest.
Interessant is dat Zuid-Vietnam kleefrijstkoekjes heeft die sterk lijken op de koekjes van buurlanden. Banh cap is een soort koek die lijkt op banh tet, maar de vorm is plat en kort, en de vulling bestaat meestal uit banaan of bonen. Elke koek heeft twee kanten, een platte en een gebogen. Na het inpakken worden de twee koekjes aan elkaar vastgebonden, de twee platte kanten worden tegen elkaar gedrukt en de twee gebogen kanten zitten aan de buitenkant. Het woord "cap" betekent "samenvoegen tot een paar". Banh cap is vergelijkbaar met banh khao tom mat in Thailand.
Kokosbladcake wordt gemaakt van kleefrijst gemengd met een beetje boon, meestal banaan. De cake is rechthoekig, plat aan beide uiteinden en om de cake heen gewikkeld in kokosbladeren. Kokosbladcake lijkt op ketupatcake in Zuidoost-Aziatische eilandstaten.
De Khmer in het zuiden hebben katum- of katomcakes, populair in de provincie An Giang , die lijken op ketupatcakes. Katumcakes worden gemaakt van kleefrijst gemengd met wat bonen. Aan de buitenkant is de cake gewikkeld in in elkaar gevlochten palmbladeren, met bloemblaadjes erop. Over het algemeen lijkt de cake op een granaatappel, maar dan vierkant.
Banh ba trang is de Vietnamese term voor Chinese gemengde kleefrijstcake. Het heette oorspronkelijk nhuc tong, wat kleefrijstcake met vlees betekent, waarbij "nhuc" vlees betekent en "tong" kleefrijst. De Chinezen in het zuidwesten van de VS behoren voornamelijk tot de Teochew-dialectgroep, dus hun uitspraak van "huc tong" is "bah tsàng", wat de Vietnamezen verkeerd uitspreken als "ba trang".
Kà tum cake.
De provincie Tra Vinh heeft een specialiteit genaamd Tra Cuon kleefrijstcake met de kenmerkende driekleurige kleefrijst. Tot nu toe dachten de meeste onderzoekers dat dit gerecht zijn oorsprong vond in de Khmer-cultuur. Het is echter zeer waarschijnlijk dat het zijn oorsprong vindt in de Chinese cultuur, aangezien er in China ook een volledig vergelijkbare cake bestaat. Aan de andere kant moeten we opmerken dat dit type kleefrijstcake gezouten eieren bevat. Dit is een ingrediënt dat zelden voorkomt in de Vietnamese en Khmer-keuken, maar zeer populair is in de Chinese keuken. Gezouten eieren zijn aanwezig in veel Chinese gerechten, met name dumplings, pia-cakes, maancakes, enz. Tra Vinh, Soc Trang en Bac Lieu zijn drie provincies met een grote populatie Chinezen van de Chaozhou-groep. Zij hebben deze driekleurige kleefrijstcake mogelijk vanuit China naar Vietnam gebracht, waar het vervolgens door de Khmer en Vietnamezen werd overgenomen.
Bron






Reactie (0)