De Tet-vakantie thuis ging zo snel voorbij. In een oogwenk was het de dag dat mijn grootvader Chung-cakes inpakte, in een oogwenk waren de eerste, tweede en derde dag al aangebroken.
In de twaalfde maanmaand telden de kinderen in mijn familie met rode pennen af op de bureaukalender om te zien wanneer het tijd was om hun koffers naar het huis van hun grootouders te slepen om Tet te vieren. De maanden vóór Tet leken zo lang. Toch ging de twaalfde maand zo snel voorbij. Vooral de dagen dat we onze koffers midden in de tuin van onze grootvader neerzetten, de geur van allerlei bloemen in de tuin opsnoven, zagen dat het net ochtend was, een rondje over de markt liepen, het huis en de keuken een beetje schoonmaakten, en het toen alweer donker was.
Grootouders houden nog steeds de traditie in ere om op de middag van de 27e Tet banh chung te maken.
Tijdens Tet bij mijn grootouders zijn bijna alle traditionele gebruiken van vroeger nog steeds aanwezig. Mijn grootouders houden nog steeds vast aan de traditie om op de middag van de 27e Tet Chung-cakes in te pakken, ze op de ochtend van de 28e Tet te koken en op de middag van de 3e Tet votiefpapiertjes te branden, zodat broers en kinderen van heinde en verre weer samen kunnen komen. Iedereen moet zich op de middag van de 30e Tet baden in korianderblaadjes, en de oudejaarsmaaltijd op de middag van de 30e Tet moet vol zitten met Chung-cakes, kip, kleefrijst, bamboescheutensoep en vermicelli. Het huis en de tuin staan vol met allerlei bloemen, en de perzikbloesem in volle bloei is onmisbaar.
Tijdens Tet in mijn geboorteplaats kwamen de buren op bezoek om me vanaf de ochtend van de eerste dag een gelukkig nieuwjaar te wensen. De steegjes, waar het normaal gesproken rustig is, hangen nu vol met vlaggen, bloemen en lichtjes die de hele nacht branden. Elke dag vroegen de kinderen: "Mama, wanneer ben je weer in de stad?", om vervolgens met een droevig gezicht uit te rekenen: "Dan zijn er nog maar een paar dagen en kunnen we Tet niet meer bij mijn opa vieren." De korte Tet-dagen in mijn geboorteplaats leverden de kinderen veel ervaringen en goede levenslessen op.
Onder de takken van de lenteperzik wassen kinderen enthousiast de blaadjes om ze vervolgens in banh chung te verpakken.
De Tet-periode gaat zo snel voorbij. Houd de Tet-periode in gedachten, zodat de komende 365 dagen altijd warm zullen zijn.
Lentekleuren
De Tet-sfeer in mijn geboortestad is altijd heel bijzonder.
De geur van Tet
Tet is hereniging, is hoop
Tet gaat zo snel voorbij. De warme lentedagen van familiereünies gaan ook zo snel voorbij. Veel mensen zeggen dat Tet tegenwoordig saai is, niet meer zo hartstochtelijk als vroeger. Maar voor ons, vooral de kinderen, is Tet altijd een hoopvolle gebeurtenis.
Ik hoop de vermoeidheid en uitputting te verdrijven, zodat degenen die ver van huis zijn, gemotiveerd zijn om te werken, zodat ze aan het einde van het jaar naar huis kunnen terugkeren om Tet te vieren. Ik hoop de scheiding en het verlangen af te ronden, om te beginnen met hereniging. Tet is het afsluiten van een jaar vol zorgen, fouten en mislukkingen, om te beginnen met een beter nieuw jaar. Hoop is niet voor iemand in het bijzonder. Alles wacht nog op ieder die voor ons ligt...
Bron: https://thanhnien.vn/nhanh-troi-qua-nhu-tet-o-que-nha-185250201065000278.htm






Reactie (0)