"Rã rã" of "dã rã", veel handelaren weten niet of het woord daadwerkelijk correct gespeld is.
Het Vietnamees kent veel woorden die op elkaar lijken, wat bij veel mensen tot verwarring leidt bij het schrijven. Veel mensen vragen zich bijvoorbeeld af of "rờ lê" of "dờ lê" de juiste spelling is.
Dit is een werkwoord dat betekent dat vloeistof of gas beetje bij beetje door kleine, moeilijk te zien scheurtjes lekt. Het wordt ook gebruikt om het geleidelijke verlies van informatie aan te duiden dat zeer moeilijk te detecteren is.
Dus, wat is volgens jou de juiste schrijfwijze? Laat je antwoord achter in de reacties hieronder.
Antwoord op de vorige vraag: "Slumping" of "buzzing"?
"Sập sinh" is een verkeerd gespeld woord dat niet in documenten of documenten wordt gebruikt. Let op dit woord om basisfouten te voorkomen.
Het juiste antwoord is "xập xình". Dit is een bijvoeglijk naamwoord dat een levendig, druk of luidruchtig geluid imiteert, zoals drums of muziek.
Weegschaal
Bron: https://vtcnews.vn/ro-ri-hay-do-ri-moi-dung-chinh-ta-ar931049.html






Reactie (0)