Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De schokkende waarheid achter die kilheid

Báo Gia đình và Xã hộiBáo Gia đình và Xã hội24/12/2024

De dorpelingen fluisterden en zeiden dat ze een hart van steen had. Maar ik wist dat het verhaal erachter niet zo eenvoudig was als iedereen dacht.


Er is een verhaal dat niemand zou geloven als het verteld werd. Mijn schoonvader was 52 jaar oud en de begrafenis had die ochtend plaatsgevonden, maar 's middags ging mijn schoonmoeder niet meer terug en pakte ze snel de bus naar de stad om naar haar werk te gaan. Wat nog opmerkelijker is, is dat ze gedurende de hele begrafenis geen traan heeft gelaten.

De dorpelingen fluisterden en zeiden dat ze een hart van steen had. Maar ik wist dat het verhaal erachter niet zo eenvoudig was als iedereen dacht.

Het leven van mijn schoonmoeder en schoonvader bestond uit een lange reeks bittere en stormachtige dagen. Mijn schoonvader was een extreem egoïstisch persoon die zich nooit bekommerde om de gevoelens van anderen.

Ik herinner me nog goed dat familiediners een soort gevecht waren. Bij elke maaltijd gaf hij haar een standje, soms zelfs een klap. Ik was er getuige van, erg overstuur, maar durfde geen woord te zeggen.

Op een dag werd mijn schoonvader weer agressief. Ik kon het niet meer uithouden en trok zijn hand terug. Maar hij was sterker en sloeg me. Ik beet hard in zijn hand. Hij schreeuwde het uit van de pijn voordat hij mijn schoonmoeder losliet.

Ik keek hem recht aan en zei: "Als je je vrouw slaat, zal ik me er niet mee bemoeien, maar als je mijn schoonmoeder slaat, is dat niet oké!"

Na dat incident dacht ik dat mijn schoonvader wat rustiger zou worden, maar nee, hij was nog steeds dezelfde, elke avond in de kroeg hangend en dronken thuiskomend. Thuisgekomen maakte hij niet alleen dingen kapot, hij verzon ook smoesjes om problemen te veroorzaken en mensen uit te schelden. Mijn man werd al sinds zijn kindertijd door zijn vader geslagen, dus hij was bang voor hem. Als hij zag dat zijn vader problemen veroorzaakte, kon hij zich alleen maar in een hoekje verstoppen. Later vroeg hij of hij op een bouwplaats ver weg mocht werken en kwam hij slechts eens in de 1 à 2 maanden twee à drie dagen op bezoek.

Op een nacht kreeg hij, dronken, een beroerte en viel op het hek naast het huis. Een buurman die nachtdienst had, zag hem en schreeuwde, waarna iedereen het wist en hem naar het ziekenhuis bracht. Hoewel zijn leven gered was, raakte mijn schoonvader verlamd en moest hij thuisblijven.

Sáng đưa tang chồng, chiều mẹ chồng đã vội vã đi làm, không một giọt nước mắt rơi: Sự thật chấn động phía sau sự lạnh lùng ấy- Ảnh 1.

Illustratiefoto.

Mijn schoonmoeder moest voor hem zorgen, maar zijn humeur veranderde niet. Elke keer dat ze hem te eten gaf, schold hij haar uit of spuugde hij rijst naar haar. Mijn schoonmoeder kon het niet meer aanzien, dus besprak ze met mijn man dat ze haar schoonvader in een verpleeghuis wilde plaatsen.

Ze zei: "Ik ga je vader in een verpleeghuis plaatsen. Maak je geen zorgen, ik ga werken en verdien geld, betaal zelf de kosten en val jullie niet lastig."

Ik begreep dat mijn schoonmoeder in het nauw zat. Dus ging ik snel op onderzoek uit en vond een betaalbaar verpleeghuis.

Maar toen dit nieuws de schoonzussen bereikte, kwamen ze meteen naar het huis en begonnen luid te vloeken.

Op dat moment kon ik me niet beheersen, ging voor mijn schoonmoeder staan ​​en schreeuwde hen recht in de ogen: "Wie denkt dat hij kinderachtig is, neem je vader mee naar huis en voed hem op! Als je het aan mij overlaat, is de enige manier om hem naar een verpleeghuis te sturen!"

Toen ze mij dat hoorden zeggen, werden ze stil.

Mijn schoonmoeder wilde niet langer in een situatie leven waarin ze door haar familieleden werd mishandeld. Daarom volgde ze een kennis naar de stad om daar als dienstmeisje te werken.

Elke maand stuurde ze me geld om het verpleeghuis van mijn schoonvader te betalen. Ik zei dat ze het zelf moest houden, maar ze weigerde en hield vol dat het haar verantwoordelijkheid was.

Toen kreeg mijn schoonvader in het verpleeghuis opnieuw een beroerte en werd hij naar het ziekenhuis gebracht, maar hij overleefde het niet.

Sáng đưa tang chồng, chiều mẹ chồng đã vội vã đi làm, không một giọt nước mắt rơi: Sự thật chấn động phía sau sự lạnh lùng ấy- Ảnh 2.

Illustratiefoto.

Mijn schoonmoeder kwam de avond voor de begrafenis thuis. Van begin tot eind heeft ze geen traan gelaten.

Toen mijn schoonzus dit zag, insinueerde ze dat mijn schoonmoeder harteloos was. Ik kon het niet verdragen, dus zei ik tegen haar: "Als je wilt huilen, huil dan. Spreek geen kwaad over anderen! Toen hij nog leefde, ben je nooit voor hem komen zorgen. Wat wil je nu laten zien?"

Die ochtend, na de begrafenis van mijn schoonvader, bleef mijn schoonmoeder thuis om het huis nog even schoon te maken voordat ze inpakte en vertrok. Toen ik haar zag verdwijnen, werd ik overspoeld door onbeschrijfelijke emoties.

Ik weet het, mijn schoonmoeder begint voor zichzelf te leven.

Wat een moeilijke weg heeft ze afgelegd. Ze heeft jaren van vernedering doorstaan ​​voor dit gezin, voor mij en mijn man.

Nu heeft ze eindelijk een eigen leven. Ik hoop dat haar toekomst soepel, vredig en vol echte vreugde zal zijn.

De keuze van mijn schoonmoeder was moeilijk te accepteren, maar ook begrijpelijk. Want iedereen heeft zijn eigen manier van leven, zijn eigen dromen en ambities.



Bron: https://giadinh.suckhoedoisong.vn/sang-dua-tang-chong-chieu-me-chong-da-voi-va-di-lam-khong-mot-giot-nuoc-mat-roi-su-that-chan-dong-phia-sau-su-lanh-lung-ay-172241222194652882.htm

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

De geest van het Midherfstfestival behouden door middel van de kleuren van de beeldjes
Ontdek het enige dorp in Vietnam in de top 50 van mooiste dorpen ter wereld
Waarom zijn rode vlaglantaarns met gele sterren dit jaar populair?
Vietnam wint muziekwedstrijd Intervision 2025

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

No videos available

Nieuws

Politiek systeem

Lokaal

Product