![]() |
| De aanwezige afgevaardigden. |
Het evenement trok meer dan 800 studenten, van wie bijna 50% afkomstig was uit etnische minderheidsgroepen. Het diende als een open forum voor studenten, met name die uit etnische minderheidsgroepen, om in dialoog te gaan, ideeën te delen en uit te wisselen over de rol van familie, moeders en leerkrachten bij het opvoeden en bevorderen van gendergelijkheid en het creëren van onderwijskansen voor meisjes in achterstandsgebieden.
![]() |
| Mevrouw Nguyen Thi Tuyet, directeur van het Vietnamees Vaderlands Front Museum en het Vietnamees Vrouwenmuseum, hield de openingsrede van het programma. |
Het programma omvatte vele zinvolle activiteiten: de vertoning van de korte documentaire "Letter to Mom"; presentaties en prijsuitreikingen voor de creatieve wedstrijd "Speak Up to Shine"... De wedstrijd, die ruim een maand geleden van start ging, trok deelname van studenten van vele universiteiten en hogescholen in het hele land.
![]() |
| De leiders van de Thai Nguyen Universiteit voor Onderwijs hielden toespraken. |
De wedstrijd stimuleerde via de ingediende werken creatief denken, communicatieve vaardigheden en het vermogen om boodschappen over gendergelijkheid en humanistisch onderwijs te integreren in het schoolleven van leerlingen, met name in de lerarenopleiding.
Veel uitmuntende werken van vrouwelijke studenten en universiteitsstudenten uit etnische minderheden tonen diversiteit in vorm en ideeën, variërend van posterontwerp en initiatiefvoorstellen tot de ontwikkeling van modellen ter ondersteuning van vrouwen en kinderen uit etnische minderheden.
De jury heeft de meest getalenteerde individuen en teams geselecteerd voor de finale, waar ze hun werk zullen presenteren en prijzen in ontvangst zullen nemen.
![]() |
| De tentoonstelling "Speak Up to Shine" is het hoogtepunt van het programma. |
Ook binnen het kader van het programma werd de tentoonstelling "Speak Up to Shine" georganiseerd als een levendige visuele ruimte waar de verhalen, zorgen, aspiraties en initiatieven van jongeren tot uiting kwamen door middel van taal en beeldmateriaal.
Elk kunstwerk vertegenwoordigt een authentiek perspectief en standpunt van studenten – jongeren die genderkwesties rechtstreeks ervaren tijdens hun studie en leven binnen hun onderwijs-, culturele en sociale omgeving.
Bron: https://baothainguyen.vn/xa-hoi/202512/thap-sang-tuong-lai-chung-tay-xoa-bo-rao-can-gioi-56a4a36/










Reactie (0)