McKinseys siste rapport viser at bruken av AI i organisasjoner har ligget rundt 50 % de siste seks årene. I dag har denne andelen skutt i været til 72 %. Mer enn to tredjedeler av kandidater globalt sier at bedriftene deres bruker AI til en rekke prosesser.
Deloitte påpekte også at 94 % av bedriftsledere mener at AI vil være en viktig faktor som avgjør organisasjonens suksess de neste fem årene.
I Vietnam er denne trenden intet unntak. Ifølge en rapport fra Oxford Insight og Statista rangerte Vietnam som nummer 55 i verden når det gjelder AI-beredskapsindeks, en økning på 21 plasser sammenlignet med 2022. Når det gjelder AI-markedskapasitet, kan Vietnam nå 1 milliard USD innen 2026.
De spesifikke behovene til vietnamesiske bedrifter angående AI
Ifølge Dr. Tran Vu Anh, grunnlegger av Doctranslate.io – en AI-oversettelsesplattform – har eksplosjonen av store språkmodeller (LLM) som ChatGPT og nylig DeepSeek gjort AI mer tilgjengelig for brukere. Siden den gang har kunstig intelligens begynt å gjennomsyre alle hjørner av livet, selv i tradisjonelle bedrifter.
«Etterspørselen etter AI fra vietnamesiske selskaper er imidlertid også veldig spesiell. Selv om mange kjente chatboter fra OpenAI eller DeepSeek er gratis og enkle å tilpasse, er vietnamesiske selskaper, spesielt tradisjonelle bedrifter, fortsatt svært nølende med å implementere disse modellene i driften sin», sa Vu Anh.
Dr. Tran Vu Anh trener en vietnamesisk bedrift på AI-applikasjoner. FOTO: NGOC HAN
En av de viktigste grunnene som gis er åpenhet og datasikkerhet. Selskaper som er hundrevis av år gamle har enorme mengder data, og de ønsker ikke å gi full tilgang til en merkelig chatbot med servere plassert i utlandet. «Gratis eller allmektig er noen ganger ikke prioriteringene til disse bedriftene når de leter etter AI-løsninger. Det de trenger er tilpassbare verktøy, data som behandles og lagres rett i organisasjonen. Det er det store selskaper som OpenAI eller DeepSeek ikke kan gjøre, og det er en mulighet for innenlandske AI-oppstartsbedrifter», sa administrerende direktør i Doctranslate.
I tillegg er tradisjonelle bedrifter vanligvis forsiktige med nye endringer, så de bruker ofte AI i småskala-trinn for testing og evaluering før de utvider til storskala. Derfor må løsningsleverandører ikke bare utvikle optimale verktøy, men også lytte til bedriftenes behov for å tilby spesifikke løsninger for hvert trinn.
AI sparer hundrevis av arbeidstimer hver måned
Som bevis på denne trenden viste Vu Anh til det faktiske tilfellet med mange nåværende bedriftskunder som bruker AI-oversettelsesproduktet Doctranslate. Tidligere måtte Acecook Vietnam-ansatte manuelt oversette interne dokumenter og informasjon for å utveksle med utenlandske partnere. Siden de tok i bruk AI-oversettelsesverktøyet – Doctranslate.io – har de spart mer enn 80 arbeidstimer per måned, samtidig som de har forbedret oversettelseskvaliteten og begrenset potensielle risikoer ved oversettelse av viktige dokumenter.
Ifølge en undersøkelse utført av Doctranslate.io, brukte personalansatte i gjennomsnitt 10 timer per uke på å oversette interne dokumenter fra vietnamesisk til japansk og engelsk for å kommunisere med utenlandske partnere og filialer før de tok i bruk AI. Manuelt arbeid er utsatt for feil. Men når man bruker AI-oversettelse, har arbeidsmengden blitt redusert med 80 %, noe som sparer dusinvis av timer per måned.
Takket være AI forbedres ikke bare oversettelseshastigheten, men sikrer også nøyaktighet, og bevarer det originale dokumentformatet. Dette er spesielt viktig for juridiske og politiske dokumenter. Derfor trenger bedrifter lokaliserte AI-modeller i stedet for å bruke store chatboter fra utenlandske selskaper.
Kilde: https://thanhnien.vn/ai-toi-uu-hoa-hieu-suat-cong-viec-cho-doanh-nghiep-viet-185250319153242979.htm










Kommentar (0)