Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sirkulering av den vietnamesiske oversettelsen av «Dokumentet for fremtiden», og dermed bidrag til å fremme flerspråklighet i FN

Ambassadør Do Hung Viet overrakte den vietnamesiske oversettelsen av «Fremtidspakten» til presidenten i FNs generalforsamling.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/07/2025

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambassadør Do Hung Viet, leder av den vietnamesiske delegasjonen til FN, overrakte den vietnamesiske oversettelsen til presidenten i FNs generalforsamling.

Den 17. juli ble det holdt et arrangement for å fremme «Flerspråklighet i aksjon» ved FNs hovedkvarter i New York, ledet av presidenten for den 79. generalforsamlingen, Philemon Yang, med deltakelse fra visepresidenten i Europaparlamentet og mange ambassadører, delegasjonssjefer og representanter fra FNs medlemsstater.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Presidenten for FNs generalforsamling og ambassadører og representanter for delegasjoner på arrangementet.

Under seremonien overrakte ambassadør Do Hung Viet, leder for Vietnams faste delegasjon til FN, den vietnamesiske oversettelsen av «Fremtidspakten» til presidenten i FNs generalforsamling.

Dokumentet for fremtiden ble vedtatt av globale ledere på fremtidstoppmøtet 22. september 2024 i New York, og satte en visjon og retning for samarbeid på mange viktige områder for å akselerere implementeringen av bærekraftsmålene, styrke det multilaterale systemet og forbedre FNs rolle og effektivitet.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
De vietnamesiske og andre språklige oversettelsene av Dokumentet for fremtiden vil bli lagt ut på FNs offisielle nettside.

I en tale på arrangementet bekreftet Philemon Yang at det å fremme flerspråklighet i FNs aktiviteter er en av prioriteringene for den 79. generalforsamlingen, og han satte stor pris på landene som delte oversettelsen av Dokumentet for fremtiden til 33 språk (i tillegg til de 6 offisielle språkene i FN), inkludert vietnamesisk.

Presidenten for generalforsamlingen understreket at oversettelser hjelper mer enn 3,5 milliarder mennesker over hele verden med å få tilgang til og delta i å fremme implementeringen av dette viktige dokumentet.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Vietnamesisk oversettelse – Dokumenter for fremtiden.

De vietnamesiske og andre språklige oversettelsene av Fremtidspakten vil bli lagt ut på FNs offisielle nettsted på https://www.un.org/pga/79/multilingualism-in-action-translations-of-the-pact-for-the-future-in-global-languages-2.

I løpet av 4.–17. juli fortsatte ambassadør Do Hung Viet, i tillegg til multilaterale arrangementer i FN, å møte FNs visegeneralsekretær Amina J. Mohammed, Catherine Pollard, visegeneralsekretær for strategisk styring, politikk og implementering, Elinor Hammarskjold, visegeneralsekretær for juridiske saker, og Armida Alisjahbana, visegeneralsekretær og eksekutivsekretær i Den økonomiske og sosiale kommisjonen for Asia og Stillehavet (ESCAP), i en rekke aktiviteter for å møte FN-ledere etter å ha presentert sin akkreditiver.

På møtene bekreftet ambassadør Do Hung Viet Vietnams sterke forpliktelse til multilateralisme og FNs agenda, spesielt prosesser og initiativer for å fremme fred, bærekraftig utvikling og forbedre effektiviteten av svarene på globale utfordringer.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambassadør Do Hung Viet og FNs visegeneralsekretær Amina J. Mohammed.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambassadør Do Hung Viet og visegeneralsekretær for strategisk ledelse, politikk og implementering Catherine Pollard.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambassadør Do Hung Viet og visegeneralsekretær for juridiske saker Elinor Hammarskjold.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambassadør Do Hung Viet med ASEAN-ambassadører og visegeneralsekretær og eksekutivsekretær i ESCAP, Armida Alisjahbana, med delegater.

Kilde: https://baoquocte.vn/luu-hanh-ban-dich-tieng-viet-cua-van-kien-vi-tuong-lai-gop-phan-thuc-day-da-ngon-ngu-tai-lien-hop-quoc-321485.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Vannliljer i flomsesongen
«Eventyrlandet» i Da Nang fascinerer folk, rangert blant de 20 vakreste landsbyene i verden
Hanois milde høst gjennom hver lille gate
Kald vind «berører gatene», innbyggere i Hanoi inviterer hverandre til innsjekking i begynnelsen av sesongen

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Purple of Tam Coc – Et magisk maleri i hjertet av Ninh Binh

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt