Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hvordan si «chilled to the bone» på engelsk

VnExpressVnExpress13/11/2023

[annonse_1]

Hvis «kjølig» betyr kaldt vær, betyr «bitter» eller «avkjølt inntil beinet» å føle seg kald, kald inntil beinet.

Kaldt er det vanligste ordet for kaldt vær og følelsen av å være kald generelt. For eksempel: Bruk en frakk, kjære, det er så kaldt ute.

Hvis været bare er kjølig, eller noen føler seg litt kald, bruker britene «chilly» . For eksempel: Solen har gått ned. Nå føler jeg meg kjølig.

Det finnes også mange ord og uttrykk som beskriver å føle seg veldig kald. For eksempel er «freezing» , som bokstavelig talt betyr å fryse, en måte å beskrive noen som er iskald. For eksempel: Kan du lukke vinduet? Jeg fryser her!

Et annet ord med lignende betydning er bitter . For eksempel: Etter å ha tilbrakt mange år i Europa, klarte han fortsatt ikke å tåle det bitre været der.

For å bruke metaforen «kald som is», er det vanlige uttrykket «kald som is» . For eksempel: Kom inn. Hendene dine er kalde som is.

«Steinkald» har samme betydning, men å snakke om noe som er veldig kaldt når det burde være varmt eller lunt, for eksempel: Suppen har stått på bordet i en time. Nå er den steinkald.

Til slutt kan følelsen av å være ekstremt kald, eller «avkjølt til beinet», beskrives med uttrykket «avkjølt til beinet» . For eksempel: Å stå i kulden og vente på bussen gjorde ham avkjølt til beinet.

Velg riktig ord for å fylle ut det tomme feltet:

Khanh Linh


[annonse_2]
Kildekobling

Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Beundrer Gia Lai kystvindkraftfelt skjult i skyene
Kaffebarer i Hanoi yrer av pynt til midthøstfestivalen, noe som tiltrekker seg mange unge mennesker.
Vietnams «havskilpaddehovedstad» anerkjent internasjonalt
Åpning av kunstfotografiutstillingen «Livets farger for vietnamesiske etniske grupper»

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

No videos available

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt