Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Farger på platået

Det er en viss farge som har vevd et levende kulturelt billedvev, og skapt en unik identitet for denne høylandsregionen. Det er fargen på «skjørtenes svaiing», «den rungende lyden av fløyte når unge menn går til markedet», den berusende smaken av maisvin og «modne gylne plommer»...

Báo Lào CaiBáo Lào Cai31/10/2025

Jeg ankom Bac Ha en sen høstdag. Midt i morgenens skimrende farger på det hvite platået, med skyer som fortsatt klamret seg til fjellsidene, yrte Bac Ha-markedet – et av de ti mest attraktive markedene i Sørøst-Asia – av folk. I skråningen som førte til markedet, flagret og svaiet de tradisjonelle Hmong-etniske kjolene som regnbuer. Kvinner, jenter og unge damer med strålende smil hadde på seg brokadekjolene sine, og bar «lu co» (en slags seremoniell kurv) på skuldrene. Hmong-mennene var oppslukt av sine grasiøse Hmong-fløytedanser, og sendte håp og lengsler gjennom de melodiske lydene som ekkoet gjennom fjellene... Alle disse bildene og lydene har blitt symboler på det elskede landet Bac Ha.

tre-25.jpg
tre-26.jpg

Hmong Hoa-folket i Lao Cai bor hovedsakelig i høylandskommuner som Bac Ha, Si Ma Cai, Pha Long og Ta Gia Khau… Gjennom generasjoner har de vevd en rik kulturskatt, fra språk, klær, musikkinstrumenter, festivaler til skikker og tradisjoner. Hvert aspekt av Hmong Hoa-folkets kultur er en brikke i det fargerike billedvevet i grenselandet Lao Cai, hvor mennesker og natur er sammenflettet som tråder brodert tett gjennom årene.

I et tradisjonelt hus i sentrum av landsbyen Ban Pho i Bac Ha-kommunen, jobber fru Sung Thi Xoa – lederen for den tradisjonelle brokadebroderigruppen – omhyggelig med hvert sting. Hendene hennes beveger seg raskt, hvert sting er livlig som blomstrende blomster i dalen. Ved siden av henne sitter Giang Thi Say, en ung Hmong-jente, lidenskapelig engasjert i broderiet sitt, til tross for sine noe klumsete hender.

Broderi forskjønner ikke bare kjoler og klær, men bevarer også den nasjonale ånden, delte fru Xoa, med stolthet i øynene: «Hvert mønster på Hmong-blomsterkjolen forteller en historie, noen ganger er det bildet av fjell, noen ganger en bekk, noen ganger fotsporene til folk som går ut på markene. Vi broderer av hele vårt hjerte.»

tre-17.jpg

Linstoffer, fargerike tråder ... gjennom Hmong-folkets hender blir til livlige kjoler og plagg, gjennomsyret av fjellenes og skogenes ånd. Det er gjennom disse hendene at forfedrenes tradisjonelle håndverk gjenopplives i en ny livsstil.

tre-16.jpg
tre-20.jpg

Hvis Bac Ha-markedet var et levende maleri, ville Hmong-folket vært den dominerende fargen i det maleriet. Hver søndag morgen ligner markedets kulturelle rom en festival. Lyden av fløyter og piper, den livlige praten og latteren blandes med aromaene av thang co (en tradisjonell Hmong-rett), maisvin, plommeblomster, sennepsblomster og brokadestoffer ... Hmong-mennene tar frem fløytene sine og spiller på dem, deres melodiøse lyder tilsynelatende kaller på skyene og vinden. Hmong-jenter i sine fargerike kjoler snurrer i sinh tien-dansen, deres sjenerte smil gjemt bak paraplyer ... Dette er ikke bare en gledelig gjenforening, men også en måte for dem å bevare og videreføre Hmong-folkets kultur.

Du liker kanskje også
Hmong-folket i Lam Dong bevarer sin tradisjonelle kultur.
Hmong-folket i Lam Dong bevarer sin tradisjonelle kultur.Til tross for at de er langt fra hjemlandet og har migrert til nye land, har bevaring og fremme av tradisjonell kulturell identitet alltid vært en prioritet for lokale myndigheter og Hmong-samfunnet i Lam Dong-provinsen, noe som regnes som et avgjørende åndelig fundament for bærekraftig utvikling.
Lai Chau grensevaktkommando arrangerte sin aller første konkurranse i etniske språk for Mong.
Lai Chau grensevaktkommando arrangerte sin aller første konkurranse i etniske språk for Mong.Etter to dager med spennende konkurranse, avsluttet Lai Chau provinsielle grensevaktkommando konkurransen om etniske minoriteters språk i 2026 innen den provinsielle grensevakten om morgenen 25. mars. Oberst Nguyen Van Hung, politisk kommissær for den provinsielle grensevaktkommandoen, deltok og ledet arrangementet.
Lyden av Hmong-fløyten på toppen av Nghè Luông
Lyden av Hmong-fløyten på toppen av Nghè LuôngMidt i de enorme Nghè Luông-fjellene og skogene blander den melodiske lyden av Hmong-fløyten seg med naturen, som en invitasjon fra himmelen. Denne fortryllende og fengslende lyden har blitt en uunnværlig del av livene til Hmong-folket på toppen av Nghè Luông, Lủng Nghè-landsbyen i Cao Minh-kommunen. Og den som spiller disse melodiene er herr Lý Văn Vừ – en blind, eldre bonde kjent for sine ferdigheter i å lage og spille Hmong-fløyte.
z7121125301653-92bd0c861fed0d5964cdf0ce4a8afe28.jpg
De fortryllende melodiene fra Hmong-fløyten fengsler hjerter når Hmong-jenter og -gutter viser frem folkets kulturelle essens.

I kommuner som Pha Long og Ta Gia Khau arrangeres fortsatt vårfestivaler og Gau Tao-festivalen årlig. De eldste lærer barna og barnebarna sine hvordan man spiller Hmong-fløyte og andre tradisjonelle instrumenter, og hvordan man broderer mønstre for å lage unike brokadedesign. Hmong-kulturen eksisterer ikke bare i minnet, men er også til stede i dagliglivet, i lyden av fløyten om morgenen, i dansene i måneskinnet, i skikkene deres og i måten folk elsker og knytter bånd til hverandre.

yeu.jpg
De fortryllende melodiene fra Hmong-fløyten fengsler hjerter når Hmong-jenter og -gutter viser frem folkets kulturelle essens.

I tillegg til å bevare kulturen sin i dagliglivet, tar mange Hmong-kvinner nå sitt tradisjonelle håndverk videre. På kulturmesser og turistfestivaler i Lao Cai har synet av fru Xoa, fru Say og andre medlemmer av den tradisjonelle broderigruppen i Ban Pho, Bac Ha, som viser frem Hmong-brokadeprodukter, blitt kjent. De har ikke bare med seg livlige broderte stoffer, men også en følelse av etnisk stolthet. Der kan besøkende beundre kjolene og klærne, fordype seg i lydene av Hmong-fløyten og dansene, og lytte til de melodiske folkesangene som runger fra skyene og fjellene.

tre-19.jpg

Hvert Hmong-brokadeprodukt, fra vesker og skjerf til skjørt og bluser, er kulminasjonen av tid og sjel. Det er et levende vitnesbyrd om den vedvarende kulturelle vitaliteten til dette grensesamfunnet, hvor kultur ikke bare er til utstilling, men lever, ånder og ledsager Hmong-folket i alle trinn av det moderne liv.

tre-24.jpg

Giang A Hai, direktør for Bac Ha regionale senter for kultur, sport og kommunikasjon, delte: «Hmong Hoa-kulturen er en veldig unik del av kulturlandskapet til de etniske gruppene i Lao Cai. Å bevare Hmong Hoa-kulturen handler ikke bare om å opprettholde et tradisjonelt håndverk, en tradisjonell drakt eller en folkesang, men om å bevare de åndelige røttene til hele samfunnet. Vi samarbeider med lokale myndigheter, kvinnegrupper og håndverkere for å restaurere og lære bort broderi, organisere rom for å fremføre Hmong-fløyter og folkesanger, slik at den yngre generasjonen kan være stolte og videreføre tradisjonen.»

«Hmong-kulturen er en helt unik del av den kulturelle billedveven til etniske grupper i Lao Cai. Å bevare Hmong-kulturen handler ikke bare om å opprettholde et tradisjonelt håndverk, en tradisjonell drakt eller en folkesang, men om å bevare de åndelige røttene til hele samfunnet. Vi samarbeider med lokale myndigheter, kvinnegrupper og håndverkere for å restaurere og lære bort broderi, organisere rom for å fremføre Hmong-fløyter og folkesanger, slik at den yngre generasjonen kan være stolte og videreføre tradisjonen.»

Herr Giàng A Hải – direktør for Bắc Hà regionale senter for kultur, sport og kommunikasjon

Ifølge Giàng A Hải er endringen i bevisstheten til den yngre generasjonen av Hmong Hoa-folket et velkomment tegn. De ikke bare bevarer, men også innoverer: de kombinerer tradisjonelle materialer med moderne design, og bringer Hmong Hoa-brokadeprodukter til turisme- og motemarkedene. «Det er den mest bærekraftige måten å bevare på», understreket Giàng A Hải.

Midt i det moderne liv, hvor industriprodukter og broderte varer blir stadig mer populære, og moderne sanger, danser og til og med musikk komponert med kunstig intelligens blir mer tiltalende og gjennomsyrer hver eneste lille landsby ... Likevel velger Hmong-folket i Bac Ha, Si Ma Cai og Pha Long å "roe ned" for å bevare hver eneste tradisjonelle tråd, hver eneste tradisjonelle dans, hver eneste melodiøse fløytemelodi, hver eneste resonante lyd fra Hmong-fløyten ... i hver eneste festival, hver eneste landsbysamling. De skaper unike kulturelle rom for å introdusere og promotere for turister nært og fjernt ... slik at alle bedre kan forstå, elske og få kontakt med kulturen og folket i Hmong. De bekymrer seg for at hvis fløyten og andre musikkinstrumenter forsvinner, hvis de broderte skjørtene og de livlige markedene forsvinner, vil deres etniske identitet forsvinne som skyer som forsvinner.

Vietnam oppfordrer amerikanske bedrifter til å utvide investeringene i høyteknologi.
Vietnam oppfordrer amerikanske bedrifter til å utvide investeringene i høyteknologi.Om morgenen 26. juni mottok visestatsminister Ho Quoc Dung Jeff Place, direktør for forsyningskjeden i Coherent Group (USA), i regjeringens hovedkvarter. Under møtet bekreftet visestatsministeren at Vietnam oppfordrer amerikanske bedrifter til å utvide investeringene, spesielt innen høyteknologi, innovasjon og halvlederindustrien.
Oppmuntre amerikanske bedrifter til å utvide investeringene i høyteknologiske sektorer.
Oppmuntre amerikanske bedrifter til å utvide investeringene i høyteknologiske sektorer.Visestatsminister Ho Quoc Dung sa at Vietnam ønsker amerikanske bedrifter velkommen til å fortsette å utvide virksomheten sin i Vietnam, spesielt innen høyteknologiske næringer og sektorer med høy verdiskaping.
Vietnam og USA styrker samarbeidet for å håndtere konsekvensene av krigen.
Vietnam og USA styrker samarbeidet for å håndtere konsekvensene av krigen.VTV.vn - Den 22. juni mottok generalsekretær og president To Lam den fungerende sekretæren for den amerikanske marinen Hung Cao.

Kunsthåndverkeren Ly Seo Phong fra landsbyen Ban Pho sa en gang: «Å bevare kulturen er å bevare sin sjel. Å miste den betyr å miste sine røtter.» Kanskje det er nettopp denne utholdenheten og standhaftigheten som har gjort det mulig for Hmong-kulturen å forbli levende og intakt midt i en raskt integrerende og utviklende region som Lao Cai – med både eldgammel sjarm og en frisk, moderne kvalitet.

tre-23.jpg

Fra den melodiske lyden av Hmong-fløyten som ekkoer i fjellsiden til den omhyggelige sømmen på hver fold av brokadeskjørtene deres, forblir Hmong-kulturen levende som en uopphørlig strøm. Hver Hmong-kvinne – som Ms. Xoa, Ms. Say og utallige generasjoner – viderefører og bevarer i stillhet denne arven ... de er vokterne av sjelen til sin etniske identitet. I dagens utviklingsreise er det å bevare kulturen ikke bare en kilde til stolthet, men også en iboende styrke som gjør det mulig for Hmong-folket å bevege seg trygt mot fremtiden – en fremtid der de livlige fargene i Hmong-kulturen skinner sterkt blant skyene og de majestetiske fjellene i Nordvest-Vietnam.

Presentert av: Bich Hue

Kilde: https://baolaocai.vn/sac-mau-tren-cao-nguyen-post885654.html

Mest lest

Google Trends

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Familie feirer månenyttår

Familie feirer månenyttår

Å våkne opp midt i et hav av skyer

Å våkne opp midt i et hav av skyer

Besøker markene i tåkesesongen.

Besøker markene i tåkesesongen.