Den 26. februar mottok statsminister Pham Minh Chinh Sun Weidong, Kinas viseutenriksminister , i Hanoi, som besøkte Vietnam og deltok på det andre ASEAN-fremtidsforumet.
Under møtet, Statsminister Pham Minh Chinh Statsministeren overbrakte hilsener og beste ønsker fra generalsekretær To Lam, president Luong Cuong og andre sentrale vietnamesiske ledere til generalsekretær og Kinas president Xi Jinping, statsminister Li Qiang og andre sentrale kinesiske ledere. Statsministeren ønsket velkommen, satte stor pris på og uttrykte tillit til at den kinesiske delegasjonens deltakelse ville bidra positivt til ASEAN Future Forums suksess.
Basert på den positive utviklingen i forholdet mellom Vietnam og Kina den siste tiden, håper statsministeren at de to utenriksdepartementene ytterligere vil styrke sin rolle som de permanente etatene i styringskomiteen for bilateralt samarbeid. Vietnam og Kina bør fremme utveksling på høyt nivå og annen utveksling mellom de to partene og landene; koordinere samarbeid på ulike felt, særlig gjennomføring av infrastrukturprosjekter, inkludert å oppnå konkrete fremskritt i byggingen av standardjernbaneprosjektet Lao Cai-Hanoi-Hai Phong; akselerere utvekslingene for snart å undertegne protokoller om eksport av vietnamesiske landbruksprodukter til Kina; og effektivt implementere vennskapelige utvekslinger mellom folket i de to landene, spesielt den yngre generasjonen.
Statsministeren uttrykte også håp om at begge sider ville implementere den felles forståelsen på høyt nivå på alvor, effektivt håndtere uenigheter og opprettholde fred og stabilitet til sjøs.
Kinas viseutenriksminister Sun Weidong uttrykte sin enighet med statsminister Pham Minh Chinhs direktiver om å fremme forholdet mellom de to partene og de to landene.
Den kinesiske viseutenriksministeren bekreftet at det kinesiske partiet og regjeringen alltid har ansett forholdet til Vietnam som en prioritet i Kinas nabodiplomati; det kinesiske utenriksdepartementet er villig til å koordinere tett med det vietnamesiske utenriksdepartementet for å implementere den felles forståelsen til de høytstående lederne i de to partene og de to landene, fremme ytterligere styrking av samarbeidet på ulike felt, og bidra til en kontinuerlig styrking av det strategiske samarbeidspartnerskapet og det kinesisk-vietnamske fellesskapet for delt fremtid, noe som gjør det stadig mer effektivt og substansielt, og som gir praktiske fordeler for begge land og deres folk.
Kilde






Kommentar (0)