Den 26. februar mottok statsminister Pham Minh Chinh kamerat Sun Weidong, Kinas viseutenriksminister , i Hanoi, som besøker Vietnam og deltar på det andre ASEAN Future Forum.
I resepsjonen, Statsminister Pham Minh Chinh overbrakte hilsener og beste ønsker fra generalsekretær To Lam, president Luong Cuong og andre sentrale vietnamesiske ledere til generalsekretær og president Xi Jinping i Kina, statsminister Li Cuong og andre sentrale kinesiske ledere. Statsministeren ønsket den kinesiske delegasjonen velkommen, satte stor pris på og mente at deltakelsen fra den ville bidra positivt til suksessen til ASEAN Future Forum.
Basert på den positive utviklingen i forholdet mellom Vietnam og Kina den siste tiden, håper statsministeren at de to utenriksdepartementene ytterligere vil fremme sin rolle som faste etater i styringskomiteen for bilateralt samarbeid. Vietnam og Kina fremmer utveksling på høyt og tverrfaglig nivå mellom de to partene og de to landene; koordinerer samarbeid på ulike felt, spesielt gjennomføring av infrastrukturprosjekter, inkludert tidlig konkret fremgang i byggingen av standardsporede jernbaneprosjektet Lao Cai-Hanoi-Hai Phong; fremskynder utvekslingene for snart å undertegne protokoller om eksport av vietnamesiske landbruksprodukter til Kina; effektivt implementere vennlige utvekslingsaktiviteter mellom folket i de to landene, spesielt den unge generasjonen.
Statsministeren håper også at begge sider vil implementere felles oppfatninger på høyt nivå på alvor, kontrollere uenigheter godt og opprettholde fred og stabilitet til sjøs.
Kinas viseutenriksminister Sun Weidong var enig i statsminister Pham Minh Chinhs instruksjoner om å fremme forbindelsene mellom de to partene og de to landene.
Den kinesiske viseutenriksministeren bekreftet at det kinesiske partiet og regjeringen alltid anser forholdet til Vietnam som en prioritert retning i Kinas nabodiplomati. Det kinesiske utenriksdepartementet er villig til å koordinere tett med det vietnamesiske utenriksdepartementet, implementere de felles oppfatningene til de høytstående lederne i de to partene og de to landene, fremme ytterligere fordypet samarbeid på alle felt, og bidra til å gjøre det omfattende strategiske samarbeidspartnerskapet og det kinesisk-vietnamske fellesskapet for felles fremtid av strategisk betydning kontinuerlig dypere, mer effektivt og betydelig, noe som gir praktiske fordeler for de to landene og folkene.
Kilde






Kommentar (0)