
Gazeta Tin Tuc i Dan Toc pragnie przedstawić pełny tekst przemówienia generała Luong Tam Quanga, ministra bezpieczeństwa publicznego, wygłoszonego podczas ceremonii zamknięcia Konwencji w Hanoi :
Drodzy liderzy, delegaci i goście!
1. W ciągu ostatnich dwóch dni pracowaliśmy bardzo efektywnie. Uroczysta i udana ceremonia podpisania Konwencji Narodów Zjednoczonych przeciwko cyberprzestępczości, w której udział wzięli przedstawiciele 72 krajów, odbyła się z wielkim entuzjazmem. Konferencja Wysokiego Szczebla, obejmująca sesje dyskusyjne i wydarzenia towarzyszące, obfitowała w głębokie opinie, które jasno odzwierciedlały obraz sytuacji cyberprzestępczości na świecie , wysiłki każdego kraju, każdej organizacji i osoby prywatnej oraz pilną potrzebę wzmocnienia współpracy międzynarodowej w zapobieganiu cyberprzestępczości. Przedstawiono wiele propozycji, inicjatyw i zobowiązań mających na celu skuteczne wdrożenie Konwencji z Hanoi, aby w przyszłości wprowadzić istotne zmiany w zapobieganiu i zwalczaniu cyberprzestępczości.
W imieniu Partii i Państwa Wietnamu pragnę wyrazić szczere podziękowania za uwagę, poczucie odpowiedzialności i istotny wkład przywódców i delegatów obecnych na ceremonii podpisania. Chciałbym również wyrazić głęboką wdzięczność Organizacji Narodów Zjednoczonych, Komitetowi Organizacyjnemu, właściwym władzom Wietnamu, organizacjom międzynarodowym, ekspertom, naukowcom, wolontariuszom, przedsiębiorcom i dziennikarzom, którzy wnieśli swój entuzjazm, wiedzę i zaangażowanie, aby to ważne wydarzenie zakończyło się sukcesem.
2. Oprócz ważnych osiągnięć w podpisaniu i uczestnictwie państw w Konwencji Hanoi, chciałbym podkreślić poprzez ceremonię podpisania i Szczyt trzy wspólne rezultaty, którymi są:
Po pierwsze, jednomyślnie uznajemy, że Konwencja z Hanoi jest historycznym krokiem strategicznym, demonstrującym wizję, odpowiedzialność, wspólne wysiłki i ducha współpracy społeczności międzynarodowej na rzecz bezpiecznej, godnej zaufania cyberprzestrzeni, dla ludzi, pokoju i zrównoważonego rozwoju. Konwencja z Hanoi stworzyła podstawy prawne dla współpracy międzynarodowej; jednocześnie potwierdza wartość współpracy wielostronnej, równego dialogu i poszanowania suwerenności narodowej, aby zapewnić, że cyberprzestrzeń stanie się prawdziwie środowiskiem służącym pokojowi, sprawiedliwości i zrównoważonemu rozwojowi.
Po drugie, obecność tak dużej liczby krajów, organizacji międzynarodowych, instytucji i osób biorących udział w ceremonii podpisania jest wyrazem ducha solidarności, odpowiedzialności, woli politycznej i wysokiej determinacji społeczności międzynarodowej w walce z cyberprzestępczością, co otwiera nowe możliwości zacieśnienia współpracy, umocnienia zaufania i wspierania wspólnego postępu ludzkości.
Po trzecie, przyjęcie Konwencji w drodze konsensusu oraz udana ceremonia podpisania w Hanoi potwierdzają centralną rolę Organizacji Narodów Zjednoczonych we wzmacnianiu międzynarodowej współpracy w rozwiązywaniu globalnych wyzwań. Jednocześnie są one dowodem zaufania Organizacji Narodów Zjednoczonych i społeczności międzynarodowej do roli, prestiżu, potencjału i odpowiedzialności Wietnamu oraz wietnamskiego Ministerstwa Bezpieczeństwa Publicznego w rozwiązywaniu globalnych problemów, przede wszystkim w zakresie ochrony cyberbezpieczeństwa na rzecz bezpiecznej, humanitarnej i zrównoważonej cyberprzestrzeni.
Drodzy liderzy i delegaci!
W trosce o bezpieczną, sprawiedliwą i humanitarną przyszłość cyfrową, z szacunkiem proszę i wzywam kraje, organizacje i przedsiębiorstwa do zacieśnienia współpracy na rzecz efektywnego wdrażania Konwencji Hanoi w duchu solidarności i strategicznego zaufania, z poczuciem odpowiedzialności, dzielenia się doświadczeniami, technologią i zasobami, a w szczególności wspierania krajów rozwijających się.
Konsekwentnie realizując niezależną i autonomiczną politykę zagraniczną, będąc przyjacielem, wiarygodnym partnerem i odpowiedzialnym członkiem społeczności międzynarodowej; ze szczególną uwagą, uznając cyberbezpieczeństwo i zapobieganie cyberprzestępczości za warunek wstępny ochrony suwerenności cyfrowej, prywatności, praw człowieka i zaufania do społeczeństwa cyfrowego, przy obecnym systemie prawnym i strategii narodowej, Wietnam zobowiązuje się do pełnego, poważnego i odpowiedzialnego wypełniania swoich zobowiązań wynikających z Konwencji, zacieśniania współpracy dwustronnej i wielostronnej oraz koordynowania działań z państwami członkowskimi w zakresie zapobiegania cyberprzestępczości i zwalczania jej.
Wietnam jest głęboko przekonany, że ceremonia podpisania Konwencji Narodów Zjednoczonych przeciwko cyberprzestępczości będzie historycznym wydarzeniem, otwierającym nową erę współpracy na rzecz ochrony pokoju, stabilności i zrównoważonego rozwoju ludzkości. Konwencja z Hanoi stanie się prawdziwym wzorem globalnej współpracy w zakresie cyberbezpieczeństwa, prowadząc świat do celu „Technologia dla ludzi, cyfryzacja dla pokoju”.
W imieniu Partii i Państwa Wietnamu raz jeszcze pragnę wyrazić szczere podziękowania wszystkim delegatom, organizacjom i osobom, które wzięły udział i przyczyniły się do ogólnego sukcesu ceremonii otwarcia i konferencji wysokiego szczebla.
W tym duchu niniejszym zamykam ceremonię podpisania oraz spotkanie na wysokim szczeblu Konwencji Narodów Zjednoczonych przeciwko cyberprzestępczości.
Życzymy liderom i wszystkim delegatom dużo zdrowia, szczęścia i sukcesów.
Dziękuję bardzo!
Source: https://baotintuc.vn/thoi-su/bai-phat-bieu-cua-bo-truong-bo-cong-an-tai-phien-be-mac-le-mo-ky-cong-uoc-ha-noi-20251026212645978.htm






Komentarz (0)