W Komitecie Centralnym Wietnamskiego Frontu Ojczyźnianego wiceminister kultury, sportu i turystyki Trinh Thi Thuy powiedział: W ostatnich dniach burza nr 3 i jej cyrkulacja spowodowały ulewne deszcze na dużym obszarze północy, szczególnie w górzystych i środkowych prowincjach północy, powodując w wielu prowincjach i miastach ulewne deszcze wywołujące powodzie, powodzie błyskawiczne, osuwiska, powodując poważne konsekwencje i szkody w życiu i mieniu, bezpośrednio wpływając na życie ludzi i produkcję.

Wiceminister kultury, sportu i turystyki Trinh Thi Thuy, w imieniu kierownictwa i wszystkich urzędników, pracowników służby cywilnej, pracowników sektora publicznego i pracowników Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki, przekazała 1,5 miliarda VND (faza 1) na rzecz Komitetu Centralnego Wietnamskiego Frontu Ojczyzny na rzecz osób dotkniętych burzami i powodziami.
Odpowiadając na apel Centralnego Komitetu Wietnamskiego Frontu Ojczyzny o wsparcie osób dotkniętych burzą nr 3, a jednocześnie promując tradycję „wzajemnej miłości”, „pomocy sobie nawzajem” narodu wietnamskiego i tradycję solidarności sektora kultury, sportu i turystyki, 11 września Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki zorganizowało akcję zbierania funduszy na wsparcie osób dotkniętych burzą nr 3 dla wszystkich kadr, urzędników, pracowników sektora publicznego i pracowników jednostek podległych Ministerstwu Kultury, Sportu i Turystyki otrzymujących minimalne wsparcie w wysokości jednodniowej pensji.
Za pośrednictwem Komitetu Centralnego Wietnamskiego Frontu Ojczyźnianego Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki przekazało darowiznę w wysokości 1,5 miliarda VND (etap 1), wyrażając w ten sposób współczucie i wsparcie kierownictwa oraz wszystkich urzędników, pracowników służby cywilnej, pracowników sektora publicznego i pracowników Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki osobom dotkniętym burzami i powodziami.

Wiceminister kultury, sportu i turystyki Trinh Thi Thuy przekazała 1,5 miliarda VND (faza 1) na rzecz Komitetu Centralnego Wietnamskiego Frontu Ojczyzny w celu wsparcia osób dotkniętych burzami i powodziami.
„Mam nadzieję, że dar od kierownictwa i wszystkich urzędników, funkcjonariuszy publicznych, pracowników sektora publicznego i pracowników Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki pomoże podzielić się z ludźmi częścią straty, zarówno duchowej, jak i materialnej” – wyraziła wiceminister Trinh Thi Thuy.
Również, według wiceminister Trinh Thi Thuy, aby kontynuować odpowiedź na apel Komitetu Centralnego Wietnamskiego Frontu Ojczyzny, Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki zorganizowało niedawno spotkanie w celu uzgodnienia polityki wdrażania programów artystycznych w celu zbierania funduszy i wspierania mieszkańców północnych prowincji i miast, które poniosły duże straty w wyniku burz i powodzi. Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki powierzyło Departamentowi Sztuk Performatywnych koordynację i kierowanie 12 jednostkami artystycznymi Ministerstwa w celu opracowania planu organizacji 6 programów artystycznych.
Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki pragnie za pośrednictwem programów artystycznych podzielić się bólem i stratą z osobami poważnie dotkniętymi burzą nr 3 (sztorm Yagi) oraz zmobilizować dobre serca i hojność narodu wietnamskiego, aby wspomóc naszych rodaków w pokonywaniu skutków burz i powodzi.

Wiceprzewodniczący Komitetu Centralnego Wietnamskiego Frontu Ojczyzny Thi Bich Chau przesłał podziękowania kierownictwu i wszystkim urzędnikom, pracownikom cywilnym, pracownikom sektora publicznego i robotnikom Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki.
Otrzymując wsparcie, w imieniu Centralnego Prezydium i Komitetu Pomocy, Wiceprzewodnicząca Centralnego Komitetu Wietnamskiego Frontu Ojczyzny Thi Bich Chau z szacunkiem podziękowała kierownictwu i wszystkim urzędnikom, pracownikom cywilnym, pracownikom sektora publicznego i pracownikom Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki za wspólne wspieranie ludzi w tym trudnym okresie.
„Obiecujemy przyjmować i wykorzystywać środki na właściwe cele, skutecznie i szybko, aby pomóc potrzebującym w przezwyciężaniu trudności i stabilizacji życiowej” – powiedziała pani To Thi Bich Chau.
Source: https://toquoc.vn/bo-van-hoa-the-thao-va-du-lich-trao-15-ty-dong-ung-ho-dong-bao-bi-thiet-hai-boi-bao-lu-20240917155422254.htm






Komentarz (0)